라틴어-한국어 사전 검색

diē

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (diēs의 단수 탈격형) 날로

    형태분석: di(어간) + ē(어미)

diēs

5변화 명사; 남성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: diēs, diēī

어원: DIV-

  1. 날, 하루 (24시간)
  2. 기일, 약속한 날짜 (이 경우 주로 여성으로 사용됨)
  1. day (any period of twenty-four hours)
  2. day (part of a day period between sunrise and sunset where one enjoys daylight)
  3. (often in the feminine) a set day or appointed time; date, appointment

참고

diēs의 경우 1, 2번 뜻의 경우 남성으로, 3번 뜻의 경우 여성으로 취급됨. 따라서 축제일이나 생일 등을 나타낼 때는 여성 취급하여야 함

격변화 정보

5변화
단수 복수
주격 diēs

날이

diēs

날들이

속격 diēī

날의

diērum

날들의

여격 diēī

날에게

diēbus

날들에게

대격 diem

날을

diēs

날들을

탈격 diē

날로

diēbus

날들로

호격 diēs

날아

diēs

날들아

예문

  • Complevitque Deus die septimo opus suum, quod fecerat, et requievit die septimo ab universo opere, quod patrarat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 2 2:2)

    하느님께서는 하시던 일을 이렛날에 다 이루셨다. 그분께서는 하시던 일을 모두 마치시고 이렛날에 쉬셨다. (불가타 성경, 창세기, 2장 2:2)

  • de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas; in quocumque enim die comederis ex eo, morte morieris". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 2 2:17)

    그러나 선과 악을 알게 하는 나무에서는 따 먹으면 안 된다. 그 열매를 따 먹는 날, 너는 반드시 죽을 것이다.” (불가타 성경, 창세기, 2장 2:17)

  • Scit enim Deus quod in quocumque die comederitis ex eo, aperientur oculi vestri, et eritis sicut Deus scientes bonum et malum". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 3 3:5)

    너희가 그것을 먹는 날, 너희 눈이 열려 하느님처럼 되어서 선과 악을 알게 될 줄을 하느님께서 아시고 그렇게 말씀하신 것이다.” (불가타 성경, 창세기, 3장 3:5)

  • Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 5 5:1)

    아담의 족보는 이러하다. 하느님께서 사람을 창조하시던 날, 하느님과 비슷하게 그를 만드셨다. (불가타 성경, 창세기, 5장 5:1)

  • Appellavitque Deus lucem Diem et tenebras Noctem. Factumque est vespere et mane, dies unus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:5)

    빛을 낮이라 부르시고 어둠을 밤이라 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니 첫날이 지났다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:5)

유의어 사전

1. Dies (from ἔνδιος) denotes time in its pure abstract nature, as mere extension and progression; whereas tempus and tempestas, with a qualifying and physical reference, as the weather and different states of time; tempus denotes rather a mere point of time, an instant, an epoch; tempestas, an entire space of time, a period. Hence dies docebit refers to a long space of time, after the lapse of which information will come, like χρόνος; whereas tempus docebit refers to a particular point of time which shall bring information, like καιρός. (iv. 267.) 2. Die means by the day, in opp. to by the hour or the year; whereas interdiu and diu, by day, in opp. to noctu; but interdiu stands in any connection; diu only in direct connection with noctu. (iv. 288.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1982%

SEARCH

MENU NAVIGATION