라틴어-한국어 사전 검색

diem

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (diēs의 단수 대격형) 날을

    형태분석: di(어간) + em(어미)

diēs

5변화 명사; 남성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: diēs, diēī

어원: DIV-

  1. 날, 하루 (24시간)
  2. 기일, 약속한 날짜 (이 경우 주로 여성으로 사용됨)
  1. day (any period of twenty-four hours)
  2. day (part of a day period between sunrise and sunset where one enjoys daylight)
  3. (often in the feminine) a set day or appointed time; date, appointment

참고

diēs의 경우 1, 2번 뜻의 경우 남성으로, 3번 뜻의 경우 여성으로 취급됨. 따라서 축제일이나 생일 등을 나타낼 때는 여성 취급하여야 함

격변화 정보

5변화
단수 복수
주격 diēs

날이

diēs

날들이

속격 diēī

날의

diērum

날들의

여격 diēī

날에게

diēbus

날들에게

대격 diem

날을

diēs

날들을

탈격 diē

날로

diēbus

날들로

호격 diēs

날아

diēs

날들아

예문

  • Appellavitque Deus lucem Diem et tenebras Noctem. Factumque est vespere et mane, dies unus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:5)

    빛을 낮이라 부르시고 어둠을 밤이라 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니 첫날이 지났다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:5)

  • Dixit autem Deus: "Fiant luminaria in firmamento caeli, ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et annos, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:14)

    하느님께서 말씀하시기를 “하늘의 궁창에 빛물체들이 생겨, 낮과 밤을 가르고, 표징과 절기, 날과 해를 나타내어라. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:14)

  • Peperitque maior filium et vocavit nomen eius Moab; ipse est pater Moabitarum usque in praesentem diem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:37)

    맏딸은 아들을 낳고 그 이름을 모압이라 하였으니, 그는 오늘날까지 이어 오는 모압족의 조상이다. (불가타 성경, 창세기, 19장 19:37)

  • Unde appellavit eum Sabee (quod significat Abundantiam); et nomen urbi impositum est Bersabee usque in praesentem diem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 26 26:33)

    이사악은 그 우물을 시브아라 하였다. 그래서 오늘날까지 그 성읍의 이름이 브에르 세바이다. (불가타 성경, 창세기, 26장 26:33)

  • Cui pater: " Vides, inquit, quod senuerim et ignorem diem mortis meae; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:2)

    그가 말하였다. “네가 보다시피 나는 이제 늙어서 언제 죽을지 모르겠구나. (불가타 성경, 창세기, 27장 27:2)

유의어 사전

1. Dies (from ἔνδιος) denotes time in its pure abstract nature, as mere extension and progression; whereas tempus and tempestas, with a qualifying and physical reference, as the weather and different states of time; tempus denotes rather a mere point of time, an instant, an epoch; tempestas, an entire space of time, a period. Hence dies docebit refers to a long space of time, after the lapse of which information will come, like χρόνος; whereas tempus docebit refers to a particular point of time which shall bring information, like καιρός. (iv. 267.) 2. Die means by the day, in opp. to by the hour or the year; whereas interdiu and diu, by day, in opp. to noctu; but interdiu stands in any connection; diu only in direct connection with noctu. (iv. 288.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1982%

SEARCH

MENU NAVIGATION