라틴어-한국어 사전 검색

paucus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: paucus, pauca, paucum

어원: PAV-

  1. 적은, 작은, 소수의, 몇 개의
  1. few, little

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 paucus

적은 (이)가

paucī

적은 (이)들이

pauca

적은 (이)가

paucae

적은 (이)들이

paucum

적은 (것)가

pauca

적은 (것)들이

속격 paucī

적은 (이)의

paucōrum

적은 (이)들의

paucae

적은 (이)의

paucārum

적은 (이)들의

paucī

적은 (것)의

paucōrum

적은 (것)들의

여격 paucō

적은 (이)에게

paucīs

적은 (이)들에게

paucae

적은 (이)에게

paucīs

적은 (이)들에게

paucō

적은 (것)에게

paucīs

적은 (것)들에게

대격 paucum

적은 (이)를

paucōs

적은 (이)들을

paucam

적은 (이)를

paucās

적은 (이)들을

paucum

적은 (것)를

pauca

적은 (것)들을

탈격 paucō

적은 (이)로

paucīs

적은 (이)들로

paucā

적은 (이)로

paucīs

적은 (이)들로

paucō

적은 (것)로

paucīs

적은 (것)들로

호격 pauce

적은 (이)야

paucī

적은 (이)들아

pauca

적은 (이)야

paucae

적은 (이)들아

paucum

적은 (것)야

pauca

적은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 paucus

적은 (이)가

paucior

더 적은 (이)가

paucissimus

가장 적은 (이)가

부사 paucē

적게

paucius

더 적게

paucissimē

가장 적게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • habitabisque cum eo dies paucos, donec requiescat furor fratris tui, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:44)

    네 형의 분이 풀릴 때까지, 얼마 동안 그분 집에 머물러라. (불가타 성경, 창세기, 27장 27:44)

  • Servivit igitur Iacob pro Rachel septem annis, et videbantur illi pauci dies prae amoris magnitudine. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 29 29:20)

    야곱은 라헬을 얻으려고 칠 년 동안 일을 하였다. 이것이 그에게는 며칠로밖에 여겨지지 않았다. 그가 그만큼 라헬을 사랑하였던 것이다. (불가타 성경, 창세기, 29장 29:20)

  • Iacob autem dixit ad Simeon et Levi: " Turbastis me et odiosum fecistis me Chananaeis et Pherezaeis habitatoribus terrae huius. Nos pauci sumus; illi congregati percutient me, et delebor ego et domus mea ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 34 34:30)

    그러자 야곱이 시메온과 레위에게 말하였다. “너희는 이 땅에 사는 가나안족과 프리즈족에게 나를 흉측한 인간으로 만들어, 나를 불행에 빠뜨리는구나. 나에게는 사람들이 얼마 없는데, 그들이 합세하여 나를 치면, 나도 내 집안도 몰살당할 수밖에 없다.” (불가타 성경, 창세기, 34장 34:30)

  • si pauci, ponet rationem cum eo; iuxta annorum numerum reddet emptori, quod reliquum est annorum, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 25 25:52)

    희년까지 남은 햇수가 얼마 되지 않으면, 그 햇수에 따라 계산한 다음 자신을 되사는 값을 치른다. (불가타 성경, 레위기, 25장 25:52)

  • si diebus paucis fuisset nubes super habitaculum, ad imperium Domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponebant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 9 9:20)

    구름이 성막 위에 며칠만 머무를 때도 있었다. 그럴 때에도 그들은 주님의 분부에 따라 진을 치고, 주님의 분부에 따라 길을 떠났다. (불가타 성경, 민수기, 9장 9:20)

유의어

  1. 적은

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0460%

SEARCH

MENU NAVIGATION