라틴어-한국어 사전 검색

prior

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prior의 비교급 남성 단수 주격형) 더 전의 (이)가

    형태분석: prior(어간)

  • (prior의 비교급 남성 단수 호격형) 더 전의 (이)야

    형태분석: prior(어간)

prior

3변화 자음어간 변화 형용사; 중세 라틴어 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prior, prius

어원: PRO-

  1. 전의, 앞서, 먼저의, 우선하는
  2. 최초의, 원래의
  3. 앞의
  4. 나은, 우수한, 뛰어난 (비유적으로)
  5. (중세 라틴어) 대수도원장, 대수도원 부원장
  1. former, prior, previous (preceding in time)
  2. the first, the original
  3. in front
  4. (figuratively) better, superior
  5. (substantive, Medieval Latin) abbot, prior

참고

이 형용사는 의미상으로 전치사 prae의 비교급의 역할을 수행하며, 원급에 해당하는 형용사는 없음. 최상급으로는 primus가 사용됨.

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 prior

더 전의 (이)가

priōrēs

더 전의 (이)들이

prius

더 전의 (것)가

priōra

더 전의 (것)들이

속격 priōris

더 전의 (이)의

priōrum

더 전의 (이)들의

priōris

더 전의 (것)의

priōrum

더 전의 (것)들의

여격 priōrī

더 전의 (이)에게

priōribus

더 전의 (이)들에게

priōrī

더 전의 (것)에게

priōribus

더 전의 (것)들에게

대격 priōrem

더 전의 (이)를

priōrēs

더 전의 (이)들을

prius

더 전의 (것)를

priōra

더 전의 (것)들을

탈격 priōre

더 전의 (이)로

priōribus

더 전의 (이)들로

priōre

더 전의 (것)로

priōribus

더 전의 (것)들로

호격 prior

더 전의 (이)야

priōrēs

더 전의 (이)들아

prius

더 전의 (것)야

priōra

더 전의 (것)들아

비교급
형용사 prior

더 전의 (이)가

부사 prius

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • " Iste egressus est prior ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 38 38:28)

    그가 해산할 때, 한 아기가 손을 내밀었다. 산파가 붉은 실을 가져다가 그 손에 매고서, “얘가 먼저 나온 녀석이다.” 하고 말하였다. (불가타 성경, 창세기, 38장 38:28)

  • non poterit prior maritus recipere eam in uxorem, quia polluta est; hoc esset abominatio coram Domino. Ne peccare facias terram tuam, quam Dominus Deus tuus tradiderit tibi possidendam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 24 24:4)

    그 여자가 이미 더럽혀졌으므로, 그를 내보낸 첫 남편은 다시 그를 아내로 맞아들일 수 없다. 그런 일은 주님 앞에 역겨운 짓이다. 너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 상속 재산으로 주시는 땅에 죄를 끌어들여서는 안 된다.” (불가타 성경, 신명기, 24장 24:4)

  • prior ad lūdum advenit et puellās salūtat quae prope iānuam manent; (Oxford Latin Course I, The school of Flavius 6:3)

    그는 먼저 학교에 도착하고, 문 주위에 있는 소녀들에게 인사한다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 6:3)

  • Et respondit vir Israel ad virum Iudae et ait: " Decem partes mihi sunt in rege et ideo etiam in David. Ego sum potior te; cur contempsisti me? Et non ego prior locutus sum, ut reducerem regem meum? ". Durius autem responderunt viri Iudae viris Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 19 19:44)

    이스라엘 사람들이 유다 사람들에게 대답하였다. “우리는 이 왕국의 몫을 열이나 가지고 있으니, 다윗 임금님에 대해서도 우리가 너희보다 더 가져야 한다. 그런데 왜 너희는 우리를 업신여기느냐? 임금님을 모시고 돌아가자고 먼저 말한 것은 우리가 아니냐?” 그러나 유다 사람들의 말이 이스라엘 사람들의 말보다 더 거셌다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 19장 19:44)

  • Erat autem Iahath prior, Ziza secundus; porro Iehus et Beria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia unaque domo computati sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 23 23:11)

    야핫이 우두머리고 지자가 둘째였다. 그런데 여우츠와 브리아는 아들이 많지 않아서 함께 한집안으로 등록되었다. (불가타 성경, 역대기 상권, 23장 23:11)

유의어

  1. 최초의

  2. 앞의

    • recalvaster (앞머리가 벗겨진, 앞머리 탈모의)
  3. 나은

    • potis (나은, 좋은, 뛰어난)
    • ēditus (뛰어난, 우수한)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0686%

SEARCH

MENU NAVIGATION