Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 27

불가타 성경, 사무엘기 상권, 27장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗이 마음속으로 생각하였다. ‘내가 이러다가 언젠가는 사울의 손에 망할 것이다. 그러니 필리스티아인들의 땅으로 가 목숨을 건지는 것보다 더 좋은 방법이 없다. 사울은 나를 이스라엘 영토 안에서만 찾다가 마침내 단념하고 말겠지. 그러면 나는 그 손에서 목숨을 건지게 될 것이다.’

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Aliquando

부사

때때로, 가끔식

incidam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Saul

여성 단수 속격

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

melius

부사 비교급

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fugiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

도망가다

et

접속사

그리고, ~와

salver

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

구출하다, 구하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Philisthinorum

여성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

desperet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

절망하다

Saul

여성 단수 주격

cessetque

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

태만하다, 부주의하다

me

단수 대격

quaerere

부정사 미완료 능동

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

finibus

남성 복수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Fugiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

도망가다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

manus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

2

다윗은 일어나 자기를 따르는 부하 육백 명과 함께 갓 임금, 마옥의 아들 아키스에게 넘어갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

sescenti

남성 복수 주격

육백, 600

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achis

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Maoch

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Geth

남성 단수 속격

3

이렇게 하여 다윗과 그 부하들은 저마다 가족을 데리고, 갓에 있는 아키스와 더불어 살게 되었다. 다윗이 거느리고 간 두 아내는 이즈르엘 여자 아히노암과 나발의 아내였던 카르멜 여자 아비가일이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

David

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Achis

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geth

중성 단수 탈격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

David

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

duae

여성 복수 주격

둘, 2

uxores

여성 복수 주격

아내, 부인, 배우자

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Achinoam

여성 단수 주격

Iezrahelites

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Abigail

여성 단수 주격

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

Nabal

여성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Carmel

중성 단수 탈격

4

사울은 다윗이 갓으로 달아났다는 소식을 전해 듣고 다시는 그를 찾지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

fugisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geth

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

addidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quaereret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

5

다윗이 아키스에게 청하였다. “제가 임금님 눈에 드신다면, 지방 성읍들 가운데 한 곳을 저에게 주시어 거기에서 살게 해 주십시오. 제가 어찌 왕도에서 임금님과 함께 살 수 있겠습니까?”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achis

남성 단수 대격

Si

접속사

만약, 만일

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

detur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

urbium

여성 복수 속격

도시, 성곽 도시

regionis

여성 단수 속격

방향, 선, 노선

huius

여성 단수 속격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

ibi

부사

거기에, 그곳에

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

enim

접속사

사실은

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

6

아키스는 그날로 치클락을 다윗에게 주었다. 그리하여 치클락이 오늘날까지 유다 임금들의 차지가 된 것이다.

Dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ei

오, 어, 아니

Achis

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

Siceleg

여성 단수 주격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Siceleg

여성 단수 주격

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Iudae

여성 단수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

7

다윗이 필리스티아인들의 지방에서 산 기간은 일 년 사 개월이었다.

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

numerus

남성 단수 주격

숫자

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

Philisthinorum

여성 단수 탈격

annus

남성 단수 주격

해, 년

et

접속사

그리고, ~와

quattuor

넷, 사, 4

menses

남성 복수 대격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

8

다윗은 부하들을 거느리고 올라가 그수르족과 게레즈족과 아말렉족을 습격하였다. 그들은 텔람에서 수르를 거쳐 이집트 땅에 이르는 지역의 주민들이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

agebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

praedas

여성 복수 대격

약탈, 강탈

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Gesuri

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Gerzi

중성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Amalecitis

여성 복수 탈격

hae

여성 복수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Telem

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

Sur

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

9

다윗이 그 지역을 칠 때는 남자든 여자든 아무도 살려 두지 않았다. 그런 다음 양과 소와 나귀와 낙타와 옷가지들을 빼앗아 아키스에게 돌아오곤 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

percutiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

David

남성 단수 주격

omnem

남성 단수 대격

모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

nec

접속사

~또한 아니다

relinquebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

viventem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

살다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

tollensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

asinos

남성 복수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

camelos

남성 복수 대격

낙타

et

접속사

그리고, ~와

vestes

여성 복수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

revertebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achis

중성 단수 대격

10

아키스가 “오늘은 누구를 털었소?” 하고 물으면, 다윗은 “유다의 네겝입니다.” 하거나 “여라흐므엘족의 네겝입니다.” 또는 “카인족의 네겝입니다.” 하고 대답하곤 하였다.

Dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

오, 어, 아니

Achis

중성 단수 주격

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

irruistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

안으로 돌진하다, 달려들다

hodie

부사

오늘

Respondebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

David

남성 단수 주격

Contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Nageb

여성 단수 대격

Iudae

여성 단수 대격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Nageb

여성 단수 대격

Ierameel

여성 단수 대격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Nageb

여성 단수 대격

Ceni

여성 단수 대격

11

다윗은 “저들이 우리를 두고 ‘다윗이 이러저러한 일을 하였다.’고 말하게 해서는 안 되겠다.” 하며, 남자든 여자든 모두 죽이고 아무도 갓으로 데려오지 않았다. 다윗은 필리스티아인들의 지방에 머물러 있는 동안 내내 이렇게 하였다.

Viro

남성 단수 여격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

mulieri

여성 단수 여격

여성, 여자

non

부사

아닌

parcebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

David

여성 단수 여격

nec

접속사

~또한 아니다

adducebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geth

여성 단수 탈격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

loquantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

adversum

부사

nos

복수 대격

우리

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

David

중성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

decretum

중성 단수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

omnibus

중성 복수 여격

모든

diebus

남성 복수 여격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

Philisthinorum

여성 단수 탈격

12

그러나 아키스는 “다윗이 제 백성 이스라엘에게 미움을 사서 이제는 영영 내 종이 되겠구나.” 하며 다윗을 믿었다.

Credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Achis

남성 단수 주격

David

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

odiosum

중성 단수 주격

미운, 증오스러운, 싫은, 귀찮은, 성가신, 짜증나는, 불쾌한

se

단수 대격

그 자신

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

mihi

단수 여격

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

sempiternus

남성 단수 주격

계속되는, 지속되는, 영원한

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION