Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 66
불가타 성경, 시편, 66장
1
[지휘자에게. 노래. 시편] 온 세상아, 하느님께 환호하여라.
|
chori 남성 단수 속격 합창, 후렴, 노래 |
|
|
Iubilate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 노래하다, 노래부르다, 큰 소리 치다, 큰 소리로 부르다 |
|
2
그 이름의 영광을 노래하여라. 영광과 찬양을 드려라.
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
3
하느님께 아뢰어라. “당신께서 하신 일들 얼마나 경외롭습니까! 당신의 크신 능력에 원수들도 당신께 굽실거립니다.
Dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
opera 중성 복수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
Prae 전치사 (탈격지배) ~앞에, ~에 앞서 |
|
|
|
blandientur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 아첨하다, 알랑거리다, 혼란시키다, 현혹시키다 |
4
온 세상이 당신 앞에 엎드려 당신께 노래하게 하소서. 당신 이름을 노래하게 하소서.” 셀라
|
|
adoret 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
psallat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 활 시위를 당기다 |
|
|
dicat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
5
너희는 와서 보아라, 하느님의 업적을. 사람들에게 이루신 그 행적 경외로워라.
Venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
|
videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
6
바다를 마른땅으로 바꾸시어 맨발로 건너갔다네. 거기서 우리는 그분 안에서 기뻐하네.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
aridam 여성 단수 대격 마른, 시든, 불모의, 건조한 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
7
그분께서 당신 권능으로 영원히 다스리시며 그분의 두 눈은 민족들을 바라보시니 반항자들은 대들지 마라. 셀라
|
dominatur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
백성들아, 우리 하느님을 찬미하여라. 그분을 찬양하는 소리 울려 퍼지게 하여라.
|
|
|
|
|
auditam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 듣다, 귀를 기울이다 |
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
9
그분께서 우리 영혼에 생명을 주시고 우리 발이 흔들리지 않게 하셨다.
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
10
하느님, 당신께서 저희를 시험하시고 은을 단련하듯 저희를 단련하셨습니다.
11
저희를 그물에 걸려들게 하시고 무거운 짐을 저희 허리에 지우셨습니다.
Induxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
사람들이 저희 머리 위를 밟고 가게 하시어 저희는 불과 물을 지나야 했습니다. 그러나 당신께서는 저희를 넓은 곳으로 이끌어 내셨습니다.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
|
eduxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
13
저는 번제물을 가지고 당신 집으로 들어가 당신께 저의 서원을 채우오리다.
Introibo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 들어가다, 입장하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
reddam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
14
곤경 중에 제 입술이 말씀드리고 제 입이 아뢰었던 것을 채우오리다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
locutum 분사 과거 능동 중성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
15
숫양을 태우는 향연과 더불어 기름진 번제물을 당신께 봉헌하오리다. 소와 염소들을 바치오리다. 셀라
|
|
offeram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
incenso 분사 과거 수동 중성 단수 탈격 불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다 |
|
offeram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
|
16
하느님을 경외하는 모든 이들아 와서 들어라. 그분께서 내게 하신 일을 내가 들려주리라.
Venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
narrabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
|
|
timetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
17
그분께 내가 입을 열어 부르짖었지만 내 입술 밑에는 이미 찬미 노래가 있었네.
exaltavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 높이다, 드높이다, 올리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
만일 내 마음속에 죄악이 들어 있었다면 주님께서 들어 주지 않으셨으리라.
|
|
aspexi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
exaudiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
19
그러나 정녕 하느님께서는 들으셨네. 내 기도 소리를 새겨들으셨네.
|
exaudivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
attendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주목하다, 시중들다, 곁에 따르다 |
|
|
20
내 기도를 물리치지 않으시고 내게서 당신 자애를 거두지 않으신 하느님께서는 찬미받으소서.
|
|
|
|
amovit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다 |
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.