Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 147
불가타 성경, 시편, 147장
1
할렐루야! 좋기도 하여라, 우리 하느님께 찬미 노래 부름이. 즐겁기도 하여라, 그분께 어울리는 찬양을 드림이.
|
Laudate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
|
|
bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
celebrare 부정사 미완료 능동 떼지어 모이다, 쇄도하다, 밀어닥치다, 자주 가다 |
|
2
주님께서는 예루살렘을 세우시고 이스라엘의 흩어진 이들을 모으신다.
Aedificans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
dispersos 분사 과거 수동 남성 복수 대격 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
|
|
3
마음이 부서진 이들을 고치시고 그들의 상처를 싸매 주신다.
|
sanat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
|
|
|
alligat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다 |
4
별들의 수를 정하시고 낱낱이 그 이름을 지어 주신다.
|
numerat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 세다, 셈하다, 나열하다, 열거하다 |
|
|
|
|
|
|
vocat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
5
우리 주님께서는 위대하시고 권능이 충만하시며 그 지혜는 헤아릴 길 없으시다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
6
주님께서는 가난한 이들을 일으키시고 악인들을 땅바닥까지 낮추신다.
Sustentat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 지지하다, 지탱하다, 유지하다, 받치다 |
|
|
humilians 분사 현재 능동 남성 단수 주격 낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
7
주님께 감사 노래 불러라. 우리 하느님께 비파 타며 찬미 노래 불러라.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cithara 여성 단수 탈격 키타라, 리라, 류트, 기타 (등의 현악기) |
8
하늘을 구름으로 덮으시고 땅에 비를 마련하시어 산에 풀이 돋게 하시는 분.
|
operit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
|
|
parat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 준비하다, 마련하다 |
|
|
|
producit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 앞으로 이끌다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
9
가축에게도, 우짖는 까마귀 새끼들에게도 먹이를 주시는 분.
|
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
pullis 남성 복수 탈격 어두운, 어슴푸레한, 어둑어둑한, 거무스름한 |
|
|
|
10
그분께서는 준마의 힘을 좋아하지 않으시고 장정의 다리를 반기지 않으신다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
delectatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 기쁘게 하다, 기쁘다, 만족시키다, 매혹하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
11
주님께서는 당신을 경외하는 이들을, 당신 자애에 희망을 두는 이들을 좋아하신다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
timentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sperant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 희망하다, 예상하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
12
예루살렘아, 주님을 기려라. 시온아, 네 하느님을 찬양하여라.
Lauda 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
|
|
|
|
|
13
네 성문들의 빗장을 튼튼하게 하시고 네 안에 있는 아들들에게 복을 내리신다.
|
|
seras 여성 복수 대격 바, 볼트, 필, 호프 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
14
네 강토에 평화를 가져다주시고 기름진 밀로 너를 배불리신다.
|
ponit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
adipe 남성 단수 탈격 기름, 지방, 그리스 |
|
satiat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만족시키다, 충족시키다 |
|
15
당신 명령을 세상에 보내시니 그 말씀 날래게 달려간다.
|
emittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 내뿜다, 방출하다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
currit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 달리다 |
|
|
16
눈을 양털처럼 내리시고 서리를 재처럼 흩으신다.
|
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
lanam 여성 단수 대격 모, 양모, 모직물 |
|
|
|
spargit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다 |
17
얼음을 빵 부스러기처럼 내던지시니 그 추위 앞에 누가 서 있을 수 있으랴?
Mittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
sustinebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다 |
18
당신 말씀 보내시어 저들을 녹게 하시고 당신 바람을 불게 하시니 물이 흐른다.
Emittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 내뿜다, 방출하다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
flabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 불다, 숨쉬다, 호흡하다 |
|
|
|
fluent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
19
당신의 말씀을 야곱에게 알리시고 당신의 규칙과 계명을 이스라엘에게 알리신다.
|
annuntiat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
20
어떤 민족에게도 이같이 아니 하셨으니 그들은 계명을 알지 못한다. 할렐루야!
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
sua 중성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.