Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 17

불가타 성경, 레위기, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 모세에게 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“아론과 그의 아들들과 이스라엘 모든 자손에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. ‘이것은 주님이 명령한 것이다.

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Aaron

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

filiis

여성 복수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Iste

남성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

3

누구든지 이스라엘 집안에 속한 사람으로서, 소나 어린양이나 염소를 진영 안에서 잡았든 진영 밖에서 잡았든,

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

quilibet

남성 단수 주격

누구든지, 누구나

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

si

접속사

만약, 만일

occiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

bovem

남성 단수 대격

소, 황소, 들소

aut

접속사

또는, ~거나

ovem

여성 단수 대격

양, 양떼

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

capram

여성 단수 대격

암염소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

야영지, 진영

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

4

그것을 만남의 천막 어귀로 가져와 주님의 성막 앞에서 주님에게 예물로 바치지 않는 자는 그 피에 대한 책임을 져야 한다. 그 사람은 피를 흘렸으니, 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

attulerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

tabernaculi

중성 단수 속격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

habitaculo

중성 단수 탈격

거주, 서식지

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

reus

남성 단수 주격

유죄의, 죄를 범한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

fudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

et

접속사

그리고, ~와

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

5

이는 이스라엘 자손들이 들판에서 잡아 제사를 지내 오던 제물들을 주님에게, 곧 만남의 천막 어귀로 사제에게 가져와서 친교 제물로 잡아 주님에게 바치게 하려는 것이다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

offerre

부정사 미완료 능동

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

debent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

~할 의무가 있다

sacerdoti

남성 단수 여격

사제, 성직자

filii

남성 단수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

occidunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

afferant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

ostium

중성 단수 대격

tabernaculi

중성 단수 속격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

et

접속사

그리고, ~와

immolent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

pacificas

여성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

6

사제는 그 피를 만남의 천막 어귀에서 주님의 제단 쪽으로 뿌리고, 굳기름은 살라 주님을 위한 향기로 바친다.

Fundetque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

tabernaculi

중성 단수 속격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

et

접속사

그리고, ~와

adolebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다

adipem

남성 단수 대격

기름, 지방, 그리스

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

odorem

남성 단수 대격

냄새, 향기, 악취

suavitatis

여성 단수 속격

달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

7

그들은 더 이상 자기들이 불륜을 저지르며 따르던 염소 귀신들에게 제물을 잡아 바쳐서는 안 된다. 이것은 그들이 대대로 지켜야 하는 영원한 규칙이다.’

et

접속사

그리고, ~와

nequaquam

부사

결코 ~않다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

immolabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

daemonibus

남성 복수 여격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

fornicati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

사통하다, 간음하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

legitimum

중성 단수 주격

합법적인, 정당한, 정통의

sempiternum

중성 단수 주격

계속되는, 지속되는, 영원한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

illis

중성 복수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

posteris

중성 복수 탈격

다음의, 따라가는, 뒤좇는

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

8

너는 또 그들에게 말하여라. ‘누구든지 이스라엘 집안에 속한 사람이든 그들 가운데에 머무르는 이방인이든, 번제물이나 다른 희생 제물을 바칠 때,

Et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ipsos

남성 복수 대격

바로 그

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

peregrinantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

obtulerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

sacrificium

중성 단수 대격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

9

그것을 만남의 천막 어귀로 가져와서 주님에게 바치지 않는 자는 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다.’

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

tabernaculi

중성 단수 속격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

non

부사

아닌

adduxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

victimam

여성 단수 대격

제물, 희생 제물

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

offeratur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

interibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

~사이로 들어가다, 찾을수 없게 되다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

10

‘누구든지 이스라엘 집안에 속한 사람이나 너희 가운데에 머무르는 이방인이나, 어떤 피든 피를 먹으면, 나는 그 피를 먹은 자에게 내 얼굴을 돌려, 그를 자기 백성에게서 잘라 내겠다.

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

quilibet

남성 단수 주격

누구든지, 누구나

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

peregrinantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

eos

새벽

si

접속사

만약, 만일

comederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

confirmabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

talem

여성 단수 대격

그런, 그러한

animam

여성 단수 대격

영혼

et

접속사

그리고, ~와

disperdam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

생물의 생명이 그 피에 있기 때문이다. 나는 너희 자신을 위하여 속죄 예식을 거행할 때에 그것을 제단 위에서 쓰라고 너희에게 주었다. 피가 그 생명으로 속죄하기 때문이다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

anima

여성 단수 주격

영혼

carnis

여성 단수 주격

고기, 살점

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

vobis

복수 여격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

expietis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

animabus

여성 복수 탈격

영혼

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

ipse

남성 단수 주격

바로 그

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

animam

여성 단수 대격

영혼

expiat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다

12

그래서 내가 이스라엘 자손들에게 이렇게 말한 것이다. ′너희 가운데 어느 누구도 피를 먹어서는 안 된다. 너희 가운데에 머무르는 이방인도 피를 먹어서는 안 된다.′

Idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Omnis

남성 단수 주격

모든

anima

여성 단수 주격

영혼

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

non

부사

아닌

comedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

nec

접속사

~또한 아니다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

peregrinantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

13

누구든지 이스라엘 자손들에게 속한 사람이든 그들 가운데에 머무르는 이방인이든, 먹을 수 있는 짐승이나 새를 사냥하였을 때에는, 그 피를 흘리고 나서 흙으로 덮어야 한다.

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

peregrinantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

si

접속사

만약, 만일

venatione

여성 단수 탈격

추격, 사냥

ceperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

feram

여성 단수 대격

야생의, 잔인한

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

avem

여성 단수 대격

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

vesci

남성 복수 주격

얇은, 가는, 납작한

licitum

분사 과거 능동
중성 단수 주격

입찰하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fundat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

operiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

덮다; 봉인하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

14

피는 곧 모든 생물의 생명이기 때문이다. 그래서 내가 이스라엘 자손들에게 이렇게 말한 것이다. ′너희는 어떤 생물의 피도 먹어서는 안 된다. 피는 곧 모든 생물의 생명이기 때문이다. 누구든지 그것을 먹는 자는 잘려 나갈 것이다.′

Anima

여성 단수 주격

영혼

enim

접속사

사실은

omnis

여성 단수 속격

모든

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

eius

남성 단수 속격

그, 그것

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

universae

여성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

carnis

여성 단수 속격

고기, 살, 살점

non

부사

아닌

comedetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

먹다, 씹다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

anima

여성 단수 주격

영혼

omnis

여성 단수 속격

모든

carnis

여성 단수 속격

고기, 살, 살점

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

eius

남성 단수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

comederit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

interibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

~사이로 들어가다, 찾을수 없게 되다

15

저절로 죽은 짐승이나 맹수에게 찢겨 죽은 짐승을 먹는 자는 본토인이든 이방인이든 옷을 빨고 물로 몸을 씻어야 한다. 그는 저녁때까지 부정하게 되었다가, 그 뒤에 정결하게 된다.

Anima

여성 단수 주격

영혼

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

comederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

morticinum

남성 단수 대격

썩은, 부패한, 죽은

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

captum

남성 단수 대격

잡기, 체포, 소유

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

bestia

여성 단수 탈격

짐승, 야수

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

indigenis

여성 복수 탈격

고유의, 원산인, 토종인, 토착인, 타고난

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

lavabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

vestes

여성 복수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

aqua

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

contaminatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vesperum

남성 단수 대격

저녁, 해질녘, 초저녁

et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

ordine

남성 단수 탈격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

16

그러나 빨지 않고 씻지 않으면, 그는 그 죗값을 져야 한다.’”

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

laverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

nec

접속사

~또한 아니다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

portabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)

SEARCH

MENU NAVIGATION