Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 4

불가타 성경, 룻기, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

보아즈는 성문으로 올라가 거기에 앉았다. 때마침 보아즈가 말하던 그 구원자가 지나갔다. 보아즈가 “여보게, 이리로 와서 앉게.” 하고 말하니 그가 와서 앉았다.

Ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Booz

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

propinquum

남성 단수 대격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

praeterire

부정사 미완료 능동

지나가다, 지나치다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Declina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

paulisper

부사

짧게, 잠시동안

et

접속사

그리고, ~와

sede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

vocans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

divertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

2

보아즈가 마을 원로들 가운데 열 사람을 데려다가, “여기 앉으십시오.” 하자 그들이 앉았다.

Tollens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

autem

접속사

그러나, 하지만

Booz

남성 단수 대격

decem

열, 십, 10

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

senioribus

여성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Sedete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앉다, 앉아 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

3

그러자 보아즈가 그 구원자에게 말하였다. “우리 형제 엘리멜렉에게 속한 밭을 모압 지방에서 돌아온 나오미가 팔려고 내놓았네.

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

sedentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

앉다, 앉아 있다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

propinquum

남성 단수 대격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

Partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

fratris

남성 단수 속격

형제

nostri

남성 단수 속격

우리의

Elimelech

남성 단수 주격

vendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

팔다, 판매하다

Noemi

남성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reversa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

Moabitide

여성 단수 탈격

모압족 여성, 모아브 여자

4

그래서 내가 그대에게 이 소식을 알리고 이렇게 말하리라고 생각하였네. ‘여기 앉아 계신 분들과 내 겨레의 원로들 앞에서 그것을 사들이게. 그대가 구원 의무를 실행하려면 그렇게 하게. 그러나 그 의무를 실행하지 않으려면 나에게 알려 주게. 구원 의무를 실행할 사람은 그대밖에 없고, 그대 다음은 나라는 것을 알고 있네.’” 그러자 그는 “내가 구원 의무를 실행하겠네.” 하고 대답하였다.

Quod

접속사

~는데

audire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

te

단수 대격

volui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

바라다

et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

Coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

sedentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

maioribus

남성 복수 탈격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

si

접속사

만약, 만일

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

possidere

부정사 미완료 능동

가지다, 소유하다, 쥐다

iure

중성 단수 탈격

법, 권리, 의무

propinquitatis

여성 단수 속격

가까움, 접근, 근사, 근접

eme

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

사다, 구매하다

et

접속사

그리고, ~와

posside

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

tibi

단수 여격

displicet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

불쾌하게 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

indica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

debeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

~할 의무가 있다

Nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

propinquus

남성 단수 주격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

excepto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

꺼내다, 가져가다

te

단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

prior

남성 단수 주격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

me

단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundus

남성 단수 주격

두번째의, 둘째의

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ego

단수 주격

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

emam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

사다, 구매하다

5

보아즈가 다시 “나오미에게서 그 밭을 사들이는 날에 그대는 고인의 아내인 모압 여자 룻도 맞아들여, 고인의 이름을 그의 소유지 위에 세워 주어야 하네.” 하고 말하였다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Booz

남성 단수 주격

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

emeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

사다, 구매하다

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

Noemi

여성 단수 대격

Ruth

여성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Moabitidem

여성 단수 대격

모압족 여성, 모아브 여자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

defuncti

분사 과거 능동
남성 단수 속격

수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

debes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

~할 의무가 있다

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

suscites

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

defuncti

분사 과거 능동
남성 단수 속격

수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다

propinqui

남성 단수 속격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

tui

남성 단수 속격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditate

여성 단수 탈격

상속, 계승

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

6

그러자 그 구원자가 대답하였다. “그렇다면 나로서는 구원 의무를 실행할 수 없네. 내 재산을 망치고 싶지는 않다네. 나는 구원 의무를 실행할 수 없으니 내 구원자 의무를 그대가 실행하게.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Cedo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 나아가다, 전진하다, 움직이다

iure

중성 단수 탈격

법, 권리, 의무

propinquitatis

여성 단수 속격

가까움, 접근, 근사, 근접

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

familiae

여성 단수 속격

가족, 식구

meae

여성 단수 속격

나의, 내

delere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다

debeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

~할 의무가 있다

Tu

단수 주격

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

utere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

사용하다, 쓰다, 고용하다

privilegio

중성 단수 탈격

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

me

단수 탈격

libenter

부사

기꺼이, 열정적으로

carere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

부족하다, 결여되다

profiteor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

공개적으로 선언하다, 공언하다, 솔직히 말하다, 언명하다

7

옛날 이스라엘에는 구원하거나 교환할 때, 무슨 일이든 확정 짓기 위하여 자기 신을 벗어서 상대편에게 주는 관습이 있었는데, 이것이 이스라엘에서는 증거로 통하였다.

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mos

남성 단수 주격

관습, 습관, 관례, 풍습

antiquitus

부사

앞서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

redemptione

여성 단수 탈격

되찾기, 속죄, 구원, 다시 사들이기

et

접속사

그리고, ~와

commutatione

여성 단수 탈격

변화, 전환, 변경, 거스름돈

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

firma

여성 단수 주격

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

concessio

여성 단수 주격

허용

solvebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

calceamentum

중성 단수 대격

구두, 단화

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

proximo

남성 단수 여격

이웃, 이웃 사람

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

cessionis

여성 단수 속격

넘겨줌, 인도, 양도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

8

그 구원자는 보아즈에게 “자네가 사들이게.” 하며 자기 신을 벗어서 건네주었다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

propinquus

남성 단수 주격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Booz

남성 단수 대격

Eme

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

사다, 구매하다

tibi

단수 여격

Et

접속사

그리고, ~와

solvit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

calceamentum

중성 단수 대격

구두, 단화

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pede

남성 단수 탈격

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

9

그러자 보아즈는 원로들과 온 백성에게 말하였다. “엘리멜렉에게 속한 모든 것과 킬욘과 마흘론에게 속한 모든 것을 제가 나오미의 손에서 사들인 사실에 대하여 여러분은 오늘 증인이 되셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

Booz

남성 단수 주격

maioribus

남성 복수 탈격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

et

접속사

그리고, ~와

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

Testes

남성 복수 대격

목격, 입증

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

hodie

부사

오늘

quod

접속사

~는데

acquisierim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

취득하다, 입수하다, 얻다, 습득하다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

Elimelech

중성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Chelion

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Mahalon

중성 복수 대격

tradente

분사 현재 능동
중성 단수 탈격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Noemi

중성 복수 탈격

10

고인의 이름을 그의 소유지 위에 세워, 고인의 이름이 형제들 사이에서, 그리고 그의 고을 성문에서 없어지지 않도록 마흘론의 아내인 모압 여자 룻을 제 아내로 맞아들입니다. 여러분은 오늘 이 일에 대해서도 증인이십니다.”

et

접속사

그리고, ~와

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

Ruth

여성 단수 대격

Moabitidem

여성 단수 대격

모압족 여성, 모아브 여자

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

Mahalon

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

coniugium

중성 단수 대격

결합, 접속, 연결, 합체, 단결

sumpserim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

suscitem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

defuncti

분사 과거 능동
남성 단수 속격

수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditate

여성 단수 탈격

상속, 계승

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

vocabulum

중성 단수 주격

지시, 지정, 이름, 명칭, 호칭, 표현

eius

남성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fratribus

남성 복수 탈격

형제

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

porta

여성 단수 탈격

성문, 도시의 문

loci

남성 단수 속격

장소, 지역

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

deleatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

파괴하다

Vos

복수 주격

너희

inquam

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다

huius

남성 단수 속격

이, 이것

rei

여성 단수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

hodie

부사

오늘

testes

남성 복수 대격

목격, 입증

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

11

그러자 성문에 있던 온 백성과 원로들이 말하였다. “우리가 증인이오. 주님께서 그대 집에 들어가는 그 여인을, 둘이서 함께 이스라엘 집안을 세운 라헬과 레아처럼 되게 해 주시기를 기원하오. 그리고 그대가 에프라타에서 번성하고 베들레헴에서 이름을 떨치기를 비오.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

porta

여성 단수 탈격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

maiores

남성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

Nos

복수 주격

우리

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ingreditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

Rachel

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Liam

여성 단수 주격

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

aedificaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

ambae

여성 복수 주격

둘 다

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Fortiter

부사

강하게, 세게, 강력하게

age

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ephratha

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

celebre

중성 단수 대격

유명한, 저명한, 구별되는, 명성 있는

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethlehem

중성 단수 탈격

12

또한 그대의 집안이 주님께서 이 젊은 여인을 통하여 그대에게 주실 후손으로 말미암아, 타마르가 유다에게 낳아 준 페레츠 집안처럼 되기를 기원하오.”

Fiatque

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

domus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

domus

여성 단수 주격

Phares

여성 단수 주격

quem

여성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

Thamar

여성 단수 주격

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

Iudae

중성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tibi

단수 여격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

puella

여성 단수 탈격

소녀, 여자아이

13

이렇게 보아즈가 룻을 맞이하여 룻은 그의 아내가 되었다. 그가 룻과 한자리에 드니, 주님께서 점지해 주시어 룻이 아들을 낳았다.

Tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Booz

여성 단수 대격

Ruth

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

ingressusque

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

conciperet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 잡다

et

접속사

그리고, ~와

pareret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

낳다

filium

남성 단수 대격

아들

14

그러자 아낙네들이 나오미에게 말하였다. “오늘 그대에게 대를 이을 구원자가 끊어지지 않게 해 주신 주님께서는 찬미받으시기를 빕니다. 이 아이의 이름이 이스라엘에서 기려지기를 바랍니다.

Dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Noemi

여성 단수 대격

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

passus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

겪다, 참다, 인내하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

deficeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

tibi

단수 여격

hodie

부사

오늘

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

redimit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

familiam

여성 단수 대격

가족, 식구

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vocetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

15

그대를 사랑하고 그대에게는 아들 일곱보다 더 나은 며느리가 아들을 낳았으니, 이제 이 아기가 그대의 생기를 북돋우고 그대의 노후를 돌보아 줄 것입니다.”

et

접속사

그리고, ~와

consoletur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

enutriat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기르다, 양육하다

senectutem

여성 단수 대격

노인, 노년

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nuru

여성 단수 탈격

양녀, 며느리

enim

접속사

사실은

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

et

접속사

그리고, ~와

multo

부사

훨씬, 매우

tibi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

melior

남성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

septem

일곱, 칠, 7

filii

남성 복수 주격

아들

16

나오미는 아기를 받아 품에 안았다. 나오미가 그 아기의 양육자가 된 것이다.

Susceptumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

Noemi

중성 단수 대격

puerum

남성 단수 대격

남자아이

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

gerulae

여성 단수 속격

배달부, 여성 운반인

officio

중성 단수 탈격

의무, 복무, 봉사

fungebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

수행하다, 관찰하다, 살피다, 알아차리다, 바라보다, 내보내다

17

이웃 아낙네들은 그 아기의 이름을 부르며, “나오미가 아들을 보았네.” 하고 말하였다. 그의 이름은 오벳이라 하였는데, 그가 다윗의 아버지인 이사이의 아버지다.

Vicinae

여성 복수 주격

근처의, 인근의, 인접한

autem

접속사

그러나, 하지만

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

congratulantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

ei

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

Noemi

남성 단수 주격

vocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Obed

남성 단수 주격

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pater

남성 단수 주격

아버지

Isai

남성 단수 주격

patris

남성 단수 속격

아버지

David

남성 단수 속격

18

이것이 페레츠의 족보이다. 페레츠는 헤츠론을 낳고,

Hae

여성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

generationes

여성 복수 주격

세대

Phares

여성 복수 주격

Phares

여성 단수 주격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Esrom

여성 단수 주격

19

헤츠론은 람을 낳았으며 람은 암미나답을 낳았다.

Esrom

여성 단수 대격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Aram

여성 단수 대격

제단, 분향소

Aram

여성 단수 대격

제단, 분향소

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Aminadab

여성 단수 대격

20

암미나답은 나흐손을 낳고 나흐손은 살마를 낳았으며,

Aminadab

여성 단수 대격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Naasson

여성 단수 주격

Naasson

여성 단수 대격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Salmon

여성 단수 주격

21

살몬은 보아즈를 낳고 보아즈는 오벳을 낳았다.

Salmon

여성 단수 대격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Booz

여성 단수 주격

Booz

여성 단수 대격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Obed

여성 단수 주격

22

오벳은 이사이를 낳고 이사이는 다윗을 낳았다.

Obed

여성 단수 대격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

Iesse

여성 단수 주격

Iesse

여성 단수 대격

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

David

여성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)

SEARCH

MENU NAVIGATION