Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 14

불가타 성경, 역대기 하권, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아사는 주 자기 하느님의 눈에 드는 좋은 일과 옳은 일을 하였다.

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Asa

여성 단수 주격

제단, 분향소

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

bo

중성 단수 주격

num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

et

접속사

그리고, ~와

placitum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

con

중성 단수 탈격

spectu

목적분사 단수 탈격

관찰하다, 감시하다, 살피다

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

subvertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

altaria

중성 복수 대격

제단, 분향소

peregrini

중성 단수 속격

외국의, 외계의

cultus

남성 단수 속격

경작, 농사, 재배

et

접속사

그리고, ~와

excelsa

여성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

2

그는 이교 제단들과 산당들을 없애 버리고 기념 기둥들을 깨뜨렸으며, 아세라 목상들을 토막 냈다.

et

접속사

그리고, ~와

confregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

palosque

남성 복수 대격

말뚝, 막대기, 지주, 버팀목

succidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

3

그리고 유다 백성에게 주 자기 조상들의 하느님을 찾으며 율법과 계명을 지키라고 말하였다.

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Iudae

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quaereret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

legem

여성 단수 대격

법, 법률

et

접속사

그리고, ~와

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

4

또한 유다의 모든 성읍에서 산당들과 분향 제단들을 없애 버렸다. 그리하여 그가 다스리는 동안 왕국이 평온하였다.

et

접속사

그리고, ~와

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

Iudae

여성 복수 주격

excelsa

여성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

thymiateria

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

5

나라가 이렇게 평온해지자, 그는 유다에 요새 성읍들을 지었다. 또 주님께서 그에게 안정을 주시어, 그는 여러 해 동안 전쟁을 겪지 않았다.

Aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

munitas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

에워싸다, 둘러싸다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iuda

중성 단수 탈격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 자다, 휴양하다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

nulla

여성 단수 주격

누구도 ~않다

temporibus

중성 복수 탈격

시간, 시대, 시기

eius

중성 단수 속격

그, 그것

bella

중성 복수 주격

아름다운, 예쁜

surrexerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

pacem

여성 단수 대격

평화

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

ei

중성 단수 여격

그, 그것

largiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

수여하다, 증여하다

6

그는 유다 백성에게 말하였다. “이 성읍들을 다시 세웁시다. 성벽과 탑으로 둘러쌓고 성문과 빗장을 만들어 답시다. 우리가 주 우리 하느님을 찾았으므로 이 나라가 아직도 우리 앞에 남아 있는 것이오. 우리가 그분을 찾자 그분께서 사방으로부터 우리를 평온하게 해 주셨소.” 그래서 그들은 성읍들을 세우기 시작하여 일을 잘 마쳤다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudae

남성 복수 주격

Aedificemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

istas

여성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vallemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

성벽이나 울타리로 둘러싸다, 요새화하다

muris

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

roboremus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

강화하다, 다지다

turribus

여성 복수 탈격

탑, 타워

et

접속사

그리고, ~와

portis

여성 복수 탈격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

seris

여성 복수 탈격

늦은, 꾸물거리는, 고

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

bellis

남성 복수 탈격

아름다운, 예쁜

quieta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

고요해지다, 차분해지다, 평온해지다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quaesivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

찾다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

nostrum

남성 단수 대격

우리의

quaesivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

nobis

복수 여격

우리

pacem

여성 단수 대격

평화

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

gyrum

남성 단수 대격

원, 동그라미

Aedificaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

prosperati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

발전시키다, 조장하다, 촉진하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

7

아사에게는 큰 방패와 창을 든 유다 출신 군사 삼십만이 있었고, 작은 방패를 들고 활로 무장한 벤야민 출신 군사 이십팔만이 있었다. 그들은 모두 힘센 용사였다.

Habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

autem

접속사

그러나, 하지만

Asa

여성 단수 주격

제단, 분향소

exercitum

남성 단수 대격

군, 군대

portantium

중성 단수 대격

scuta

중성 복수 대격

방패

et

접속사

그리고, ~와

hastas

여성 복수 대격

창 (무기)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

중성 단수 탈격

trecenta

중성 복수 대격

삼백, 300

milia

남성 복수 대격

천, 1000

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Beniamin

중성 복수 탈격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

scutariorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

sagittariorum

남성 복수 속격

사수, 궁수, 궁술가

ducenta

중성 복수 대격

이백, 200

octoginta

여든, 팔십, 80

milia

남성 복수 대격

천, 1000

omnes

남성 복수 주격

모든

isti

남성 복수 주격

그, 그것

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fortissimi

남성 복수 주격
최상급

강한, 힘센

8

그즈음에 에티오피아 사람 제라가 군사 백만과 병거 삼백 대를 이끌고 그들을 치러 나와 마레사까지 다다랐다.

Egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eos

새벽

Zara

남성 단수 주격

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

decies

부사

열 번씩

centena

중성 복수 주격

100의, 백 개의

milia

남성 복수 주격

천, 1000

et

접속사

그리고, ~와

curribus

남성 복수 탈격

이륜 전차, 전차

trecentis

남성 복수 탈격

삼백, 300

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Maresa

남성 단수 주격

9

아사도 그에게 맞서려고 나가 마레사의 츠파타 골짜기에서 전열을 갖추었다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Asa

여성 단수 주격

제단, 분향소

perrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

obviam

부사

방해하여

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

instruxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다

aciem

여성 단수 대격

날카로운 모서리, 첨점

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

septentrionem

여성 단수 대격

북쪽

Maresa

여성 단수 주격

10

아사가 주 자기 하느님께 말씀드렸다. “주님, 강자와 약자 사이에 싸움이 일어났을 때 당신처럼 도와줄 이 아무도 없습니다. 주 저희 하느님, 저희가 당신께 의지하여 당신의 이름으로 이 무리를 치러 나왔으니, 저희를 도와주십시오. 주님, 당신께서 저희의 하느님이시니, 아무도 당신을 당해 내지 못하게 해 주십시오.”

et

접속사

그리고, ~와

invocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

Asa

여성 단수 주격

제단, 분향소

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

ulla

여성 단수 주격

아무, 어느, 어떤

distantia

여성 단수 주격

거리, 원격

utrum

부사

~인지 아닌지

paucis

남성 복수 여격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

auxilieris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 도와주다, 지원하다, 붙잡다, 유용하다

an

접속사

또는, 혹은

pluribus

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

nos

복수 대격

우리

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

non

부사

아닌

praevaleat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

11

주님께서 아사와 유다 백성 앞에서 에티오피아인들을 치시니, 에티오피아인들이 도망쳤다.

Exterruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Aethiopes

복수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Asa

여성 단수 탈격

제단, 분향소

et

접속사

그리고, ~와

Iuda

중성 단수 탈격

fugeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

Aethiopes

복수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

12

아사와 그의 군대는 그라르까지 에티오피아인들을 쫓아갔다. 에티오피아인들은 쓰러져 아무도 살아남지 못하였다. 이렇게 그들은 주님과 그분의 군대 앞에서 패배하였고, 유다군은 아주 많은 전리품을 거두었다.

Et

접속사

그리고, ~와

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eos

새벽

Asa

여성 단수 주격

제단, 분향소

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Gerar

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

나르다, 가지고 가다

et

접속사

그리고, ~와

ruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다

Aethiopes

복수 대격

에티오피아 사람, 에티오피아인

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

internecionem

여성 단수 대격

살인, 도살, 살해, 대학살

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

caedente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

contriti

남성 복수 주격

뉘우치는, 회개한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

proeliante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

싸우다, 다투다

Tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

spolia

중성 복수 대격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

13

그리고 그라르 주변의 모든 성읍 주민들이 주님에 대한 두려움에 사로잡히자, 유다군은 그 모든 성읍을 치고 노획하였다. 그곳에는 노획거리가 많았던 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

omnes

남성 복수 대격

모든

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

Gerarae

남성 단수 대격

terror

남성 단수 주격

공포, 두려움, 공황

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

eos

남성 복수 대격

그, 그것

invaserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

Et

접속사

그리고, ~와

diripuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

산산히 흩뜨리다, 부수다

omnes

남성 복수 대격

모든

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

et

접속사

그리고, ~와

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

asportaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 나르다, 낳다, 치우다, 운반하다, 맺다

14

그들은 가축 치는 자들의 천막도 쳐서 많은 양과 낙타를 끌고 나왔다. 그런 다음에 그들은 예루살렘으로 돌아왔다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

caulas

여성 복수 대격

난간

ovium

여성 복수 속격

양, 양떼

destruentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

pecorum

중성 복수 속격

소떼

infinitam

여성 단수 대격

무한한, 끝없는, 한없는

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

et

접속사

그리고, ~와

camelorum

남성 복수 속격

낙타

reversique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Ierusalem

남성 복수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)

SEARCH

MENU NAVIGATION