Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 9

불가타 성경, 에제키엘서, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러고 나서 그분께서는 내가 듣는 앞에서 큰 소리로 말씀하셨다. “이 도성의 징벌이 다가왔다. 저마다 파멸의 무기를 손에 들고 나와라.”

Et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Appro

여성 단수 주격

pinquaverunt

여성 단수 주격

visitationes

여성 복수 주격

출현, 보임

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

et

접속사

그리고, ~와

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vas

중성 단수 대격

그릇, 접시

interfectionis

여성 단수 속격

죽이기, 살해, 살인, 도살, 도살, 도축

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

2

그러자 북쪽으로 난 윗대문 쪽에서 여섯 사람이 오는데, 저마다 파괴의 무기를 손에 들고 있었다. 그런데 그들 가운데 한 사람은 아마포 옷을 입고, 허리에는 서기관 필갑을 차고 있었다. 그들은 이렇게 와서 구리 제단 곁에 섰다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

sex

'섹스투스'의 약어

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

veniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

via

여성 단수 탈격

길, 도로

portae

여성 단수 속격

성문, 도시의 문

superioris

여성 단수 속격
비교급

상위의, 우위의, 위에 있는

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aquilonem

남성 단수 대격

북풍

et

접속사

그리고, ~와

uniuscuiusque

남성 단수 속격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vas

중성 단수 대격

그릇, 접시

interitus

남성 단수 속격

파괴, 붕괴, 무너짐, 잔해

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

vestitus

남성 단수 주격

의류, 옷, 의복, 복장

lineis

여성 복수 탈격

아마의, 아마포의, 린넨의

et

접속사

그리고, ~와

atramentarium

중성 단수 주격

잉크스탠드, 컵 모양의 잉크 통

scriptoris

남성 단수 속격

저자, 필자, 작가

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

renes

남성 복수 대격

신장, 콩팥

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ingressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

aereum

중성 단수 주격

구리의, 청동의, 황동의

3

그러자 이스라엘 하느님의 영광이 그때까지 자리 잡고 있던 커룹들 위에서 떠올라 주님의 집 문지방으로 옮겨 갔다. 주님께서는 아마포 옷을 입고 허리에 서기관 필갑을 찬 사람을 부르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

elevata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cherub

남성 단수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

limen

중성 단수 대격

문지방, 문턱, 밑틀

domus

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

indutus

남성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lineis

여성 복수 탈격

아마의, 아마포의, 린넨의

et

접속사

그리고, ~와

atramentarium

중성 단수 주격

잉크스탠드, 컵 모양의 잉크 통

scriptoris

남성 단수 속격

저자, 필자, 작가

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lumbis

남성 복수 탈격

음부

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

주님께서 그에게 말씀하셨다. “너는 저 도성 가운데로, 예루살렘 가운데로 돌아다니면서, 그 안에서 저질러지는 그 모든 역겨운 짓 때문에 탄식하고 괴로워하는 사람들의 이마에 표를 해 놓아라.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Transi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

mediam

여성 단수 대격

가운데의, 중간의

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

Ierusalem

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

thau

중성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

frontes

여성 복수 대격

이마

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

gementium

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

dolentium

남성 복수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

abominationibus

여성 복수 탈격

혐오, 반감, 질색, 증오

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

되다, 만들어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

5

그분께서는 또 내가 듣는 앞에서 다른 이들에게 말씀하셨다. “너희는 저 사람의 뒤를 따라 도성을 돌아다니며 쳐 죽여라. 동정하지도 말고 불쌍히 여기지도 마라.

Et

접속사

그리고, ~와

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

audiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

Transite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

sequentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

percutite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

때리다

non

부사

아닌

parcat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

oculus

남성 단수 주격

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

neque

접속사

~또한 아니다

misereamini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

6

늙은이도 젊은이도, 처녀도 어린아이도 아낙네도 다 죽여 없애라. 그러나 이마에 표가 있는 사람은 아무도 건드리지 마라. 내 성전에서부터 시작하여라.” 그러자 그들은 주님의 집 앞에 있는 원로들부터 죽이기 시작하였다.

senem

남성 단수 대격

늙은, 오래된, 나이 든

adulescentulum

남성 단수 대격

젊은이

et

접속사

그리고, ~와

virginem

여성 단수 대격

처녀, 동정녀

et

접속사

그리고, ~와

parvulum

남성 단수 대격

작은, 사소한, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

interficite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

죽이다, 파괴하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

internecionem

여성 단수 대격

살인, 도살, 살해, 대학살

omnem

남성 단수 대격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

videritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

thau

남성 복수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

occidatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sanctuario

중성 단수 탈격

성소, 성역, 성지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

incipite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

시작하다

Coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

domus

여성 단수 속격

7

그분께서 또 그들에게 말씀하셨다. “너희는 이 집을 부정하게 만들어라. 그 뜰들을 살해된 자들로 채워라. 가거라.” 그러자 그들은 도성으로 나가서 사람들을 쳐 죽였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Contaminate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

implete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

채우다; 덮다

atria

중성 복수 대격

로비, 접대실

interfectis

분사 과거 수동
남성 복수 여격

죽이다, 파괴하다

Egredimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

Et

접속사

그리고, ~와

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

percutiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

때리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

8

그들이 사람들을 쳐 죽이는 동안, 홀로 남은 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드려 부르짖었다. “아, 주 하느님! 예루살렘에다 이렇듯 화를 쏟으시어, 이스라엘의 남은 자들을 모두 파멸시키실 작정이십니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

caede

여성 단수 탈격

잘라내기, 가지치기

completa

여성 단수 탈격

완전한

remansi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

ego

단수 주격

ruique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

clamans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

aio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Heu

오, 어, 아, 이거

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ergone

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

disperdes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

omnes

남성 복수 대격

모든

reliquias

여성 복수 대격

유물들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

effundens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

furorem

남성 단수 대격

분노, 광기, 열광, 광란

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Ierusalem

여성 단수 대격

9

그러자 그분께서 나에게 말씀하셨다. “이스라엘과 유다 집안의 죄가 너무나 크다. 이 땅은 피로 가득하고 이 도성은 불법으로 가득하다. 그러면서 저들은 ‘주님께서는 이 땅을 버리셨다. 주님께서는 우리를 보고 계시지 않는다.’ 하고 말한다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

domus

여성 단수 속격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iudae

여성 단수 주격

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

et

접속사

그리고, ~와

repleta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

다시 채우다, 보충하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

sanguinibus

남성 복수 탈격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

repleta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

다시 채우다, 보충하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniustitia

여성 단수 주격

불공평, 불법, 부당, 불공정

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Dereliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

non

부사

아닌

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

10

그래서 나도 동정하지도 불쌍히 여기지도 않고, 그들이 걸어온 길을 그들 머리 위로 되갚는 것이다.”

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

meus

남성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

parcet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

oculus

남성 단수 주격

neque

접속사

~또한 아니다

miserebor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

reddam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

11

그러는데 아마포 옷을 입고 허리에 필갑을 찬 사람이 와서, “명령하신 대로 하였습니다.” 하고 보고하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

indutus

남성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lineis

여성 복수 여격

아마의, 아마포의, 린넨의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

atramentarium

중성 단수 대격

잉크스탠드, 컵 모양의 잉크 통

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lumbis

남성 복수 탈격

음부

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

mihi

단수 여격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION