Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 16

불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 16장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

우리의 자매이며 켕크레애 교회의 일꾼이기도 한 포이베를 여러분에게 추천합니다.

Commendo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

맡기다, 위탁하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 여격

너희

Phoebem

여성 단수 대격

sororem

여성 단수 대격

자매, 여동생, 언니

nostram

여성 단수 대격

우리의

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ministra

여성 단수 주격

액세서리, 하녀, 여종, 시녀, 가정부

ecclesiae

여성 단수 속격

교회

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Cenchreis

중성 단수 주격

2

성도들의 품위에 맞게 그를 주님 안에서 맞아들이고, 그가 여러분의 도움이 필요하게 되면 무슨 일이든 도와주십시오. 사실 그는 나를 포함하여 많은 사람의 후원자였습니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

suscipiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

digne

남성 단수 호격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

sanctis

남성 복수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

assistatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quocumque

중성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

negotio

중성 단수 탈격

업무, 일, 문제

vestri

중성 단수 속격

너희의, 너희들의

indiguerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원하다, 필요하다, 요구하다

etenim

접속사

때문에

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

astitit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

mihi

단수 여격

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

3

그리스도 예수님 안에서 나의 협력자들인 프리스카와 아퀼라에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Priscam

여성 단수 대격

전의, 먼저의

et

접속사

그리고, ~와

Aquilam

여성 단수 대격

어두운 색깔의, 까무잡잡한

adiutores

남성 복수 대격

도우미, 조수, 조력자

meos

남성 복수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

4

그들은 생명의 위험을 무릅쓰고 내 목숨을 구하여 주었습니다. 나뿐만 아니라 다른 민족들의 모든 교회가 그들에게 고마워하고 있습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

anima

여성 단수 탈격

영혼

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cervices

여성 복수 대격

supposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두다, 놓다, 놓이다

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

ego

단수 주격

gratias

여성 복수 대격

은혜

ago

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

cunctae

여성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

ecclesiae

여성 단수 속격

교회

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

5

그들의 집에 모이는 교회에도 안부를 전해 주십시오. 내가 사랑하는 에패네토스에게 안부를 전해 주십시오. 그는 아시아에서 그리스도를 믿은 첫 번째 사람입니다.

et

접속사

그리고, ~와

domesticam

여성 단수 대격

친한, 타고난, 고유의, 친숙한, 토착의

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Epaenetum

남성 단수 대격

dilectum

남성 단수 대격

징수, 징병

mihi

단수 여격

primitias

여성 복수 대격

첫 수확, 맏물

Asiae

여성 복수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

6

여러분을 위하여 애를 많이 쓴 마리아에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Mariam

여성 단수 대격

마리우스 가문 (로마 씨족명)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

multum

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

laboravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

애쓰다, 일하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

7

나의 동포이며 나와 함께 감옥에 갇혔던 안드로니코스와 유니아에게 안부를 전해 주십시오. 그들은 뛰어난 사도로서 나보다 먼저 그리스도를 믿은 사람들입니다.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Andronicum

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iuniam

여성 단수 대격

유니우스 가문 (로마 씨족명)

cognatos

남성 복수 대격

일족의, 동족의, 친척의

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

concaptivos

남성 복수 대격

동료 죄수, 포로, 수감자

meos

남성 복수 대격

나의, 내

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nobiles

남성 복수 주격

고귀한, 귀족의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

apostolis

남성 복수 탈격

상위 법정에 보내는 통지

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

me

단수 대격

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

8

내가 주님 안에서 사랑하는 암플리아투스에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Ampliatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

늘리다, 증가시키다, 뻗다, 확장하다, 내밀다, 크게 하다, 키우다, 도달하다

dilectissimum

남성 단수 대격

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

9

그리스도 안에서 우리의 협력자인 우르바노와 내가 사랑하는 스타키스에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Urbanum

남성 단수 대격

도시의

adiutorem

남성 단수 대격

도우미, 조수, 조력자

nostrum

남성 단수 대격

우리의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

et

접속사

그리고, ~와

Stachyn

남성 단수 탈격

dilectum

남성 단수 대격

징수, 징병

meum

남성 단수 대격

나의, 내

10

그리스도 안에서 인정을 받는 아펠레스에게 안부를 전해 주십시오. 아리스토불로스의 집안 식구들에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Apellem

남성 단수 대격

probatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Aristobuli

남성 복수 탈격

11

나의 동포 헤로디온에게 안부를 전해 주십시오. 주님 안에 있는 나르키소스의 집안 식구들에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Herodionem

남성 단수 대격

cognatum

남성 단수 대격

일족의, 동족의, 친척의

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Narcissi

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

12

주님 안에서 애쓴 트리패나와 트리포사에게 안부를 전해 주십시오. 주님 안에서 애를 많이 쓴, 사랑하는 페르시스에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Tryphaenam

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Tryphosam

여성 복수 대격

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

laborant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

애쓰다, 일하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Persidam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

뚫다, 관통하다, 통과시키다

carissimam

여성 단수 대격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

multum

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

laboravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

애쓰다, 일하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

13

주님 안에서 선택을 받은 루포스, 그리고 나에게도 어머니와 같은 그의 어머니에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Rufum

남성 단수 대격

붉은, 빨간, 불그레한

electum

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

meam

여성 단수 대격

나의, 내

14

아싱크리토스, 플레곤, 헤르메스, 파트로바스, 헤르마스, 그리고 그들과 함께 있는 형제들에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Asyncritum

남성 복수 대격

Phlegonta

남성 복수 대격

Hermen

남성 복수 대격

Patrobam

남성 복수 대격

Hermam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fratres

남성 복수 대격

형제

15

필롤로고스와 율리아, 네레우스와 그의 누이, 올림파스, 그리고 그들과 함께 있는 모든 성도에게 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Philologum

남성 단수 대격

밝은

et

접속사

그리고, ~와

Iuliam

여성 단수 대격

7월의

Nereum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sororem

여성 단수 대격

자매, 여동생, 언니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Olympam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

여성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sanctos

남성 복수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

16

거룩한 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 그리스도의 모든 교회가 여러분에게 안부를 전합니다.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

osculo

중성 단수 탈격

작은 입

sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Salutant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

omnes

남성 복수 주격

모든

ecclesiae

여성 복수 주격

교회

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

17

형제 여러분, 내가 여러분에게 당부합니다. 여러분이 배운 가르침을 거슬러 분열을 일으키고 걸림돌이 되는 자들을 조심하십시오. 그들을 멀리하십시오.

Rogo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 대격

너희

fratres

남성 복수 대격

형제

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

observetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dissensiones

여성 복수 대격

의견 차이, 말다툼, 언쟁, 싸움

et

접속사

그리고, ~와

offendicula

중성 복수 대격

장애물, 방해

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

doctrinam

여성 단수 대격

지도, 지시, 가르침

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 대격

너희

didicistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

배우다, 익히다

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

declinate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

18

그들은 우리 주 그리스도를 섬기는 것이 아니라 자기의 배를 섬기는 자들로서, 달콤하고 비위에 맞는 말로 순박한 이들의 마음을 속입니다.

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

enim

접속사

사실은

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

nostro

남성 단수 여격

우리의

Christo

남성 단수 여격

기름부어진 자; 그리스도

non

부사

아닌

serviunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ventri

남성 단수 여격

배, 복부

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

dulces

남성 복수 대격

달콤한, 단

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

benedictiones

여성 복수 대격

축복

seducunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

corda

중성 복수 대격

심장

innocentium

남성 복수 속격

무해한

19

사실 여러분의 순종은 널리 알려졌습니다. 그래서 나는 여러분의 이 일로 기뻐하면서도, 여러분이 선에는 지혜롭고 악에는 물들지 않기를 바랍니다.

Vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

enim

접속사

사실은

oboedientia

여성 단수 주격

복종, 순종

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnes

남성 복수 대격

모든

pervenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 오다

gaudeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

vos

복수 대격

너희

sapientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

~향이 나다, ~맛이 나다

esse

부정사 미완료 능동

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bono

남성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

simplices

남성 복수 대격

하나의, 단독의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

malo

남성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

20

평화의 하느님께서 머지않아 사탄을 짓부수시어 여러분의 발아래 놓으실 것입니다. 우리 주 예수님의 은총이 여러분과 함께하기를 빕니다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

pacis

여성 단수 속격

평화

conteret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

Satanam

여성 단수 대격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pedibus

남성 복수 탈격

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

velociter

부사

재빠르게, 급속히

Gratia

여성 단수 주격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

21

나의 협력자 티모테오, 그리고 나의 동포들인 루키오스와 야손과 소시파테르가 여러분에게 인사합니다.

Salutat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

Timotheus

남성 단수 주격

adiutor

남성 단수 주격

도우미, 조수, 조력자

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

Lucius

남성 단수 주격

강꼬치고기

et

접속사

그리고, ~와

Iason

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sosipater

남성 단수 주격

cognati

남성 단수 속격

일족의, 동족의, 친척의

mei

남성 단수 속격

나의, 내

22

이 편지를 받아쓴 저 테르티우스도 주님 안에서 여러분에게 인사합니다.

Saluto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

ego

단수 주격

Tertius

남성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

epistulam

여성 단수 대격

편지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

23

나와 온 교회의 집주인인 가이오스가 여러분에게 인사합니다. 이 도시의 재정관 에라스토스, 그리고 콰르투스 형제가 여러분에게 인사합니다. (

Salutat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

Gaius

남성 단수 주격

가이우스 (사람 이름)

hospes

남성 단수 주격

주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

ecclesiae

여성 복수 주격

교회

Salutat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

Erastus

남성 단수 주격

arcarius

남성 단수 주격

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

Quartus

남성 단수 주격

네번째의, 넷째의

frater

남성 단수 주격

형제

24

우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분 모두와 함께하기를 빕니다.

25

하느님은 내가 전하는 복음으로, 곧 예수 그리스도의 복음 선포로, 또 오랜 세월 감추어 두셨던 신비의 계시로 여러분의 힘을 북돋아 주실 능력이 있는 분이십니다.

Ei

남성 단수 여격

그, 그것

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

potens

중성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vos

복수 주격

너희

confirmare

부정사 미완료 능동

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

meum

중성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

praedicationem

여성 단수 대격

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

revelationem

여성 단수 대격

mysterii

중성 단수 속격

신비한, 불가사의한

temporibus

중성 복수 탈격

시간, 시대, 시기

aeternis

중성 복수 탈격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

taciti

분사 과거 수동
남성 단수 속격

조용하다, 침묵하다

26

이제는 모습을 드러낸 이 신비가 모든 민족들을 믿음의 순종으로 이끌도록, 영원하신 하느님의 명령에 따라 예언자들의 글을 통하여 알려지게 되었습니다.

manifestati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

전시하다, 내보이다, 제시하다

autem

접속사

그러나, 하지만

nunc

부사

지금, 현재, 당장

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

scripturas

여성 복수 대격

작성, 쓰기

Prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

aeterni

중성 단수 속격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

oboeditionem

여성 단수 대격

복종, 순종

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

patefacti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

열다, 개방하다

27

홀로 지혜로우신 하느님께 예수 그리스도를 통하여 영원토록 영광이 있기를 빕니다. 아멘.

soli

남성 단수 여격

유일한, 혼자의

sapienti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

~향이 나다, ~맛이 나다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

Amen

아멘!

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION