고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: grandis, grande
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | grandior 더 성장한 (이)가 | grandiōrēs 더 성장한 (이)들이 | grandius 더 성장한 (것)가 | grandiōra 더 성장한 (것)들이 |
속격 | grandiōris 더 성장한 (이)의 | grandiōrium 더 성장한 (이)들의 | grandiōris 더 성장한 (것)의 | grandiōrium 더 성장한 (것)들의 |
여격 | grandiōrī 더 성장한 (이)에게 | grandiōribus 더 성장한 (이)들에게 | grandiōrī 더 성장한 (것)에게 | grandiōribus 더 성장한 (것)들에게 |
대격 | grandiōrem 더 성장한 (이)를 | grandiōrēs 더 성장한 (이)들을 | grandius 더 성장한 (것)를 | grandiōra 더 성장한 (것)들을 |
탈격 | grandiōre 더 성장한 (이)로 | grandiōribus 더 성장한 (이)들로 | grandiōre 더 성장한 (것)로 | grandiōribus 더 성장한 (것)들로 |
호격 | grandior 더 성장한 (이)야 | grandiōrēs 더 성장한 (이)들아 | grandius 더 성장한 (것)야 | grandiōra 더 성장한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | grandis 성장한 (이)가 | grandior 더 성장한 (이)가 | grandissimus 가장 성장한 (이)가 |
부사 | granditer 성장하게 | grandius 더 성장하게 | grandissimē 가장 성장하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
et ex iis, quae volatu fidunt, firmiores quae grandiores aves quam quae minutae sunt, ut ficedula et turdus. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber II, chapter 18 19:26)
(켈수스, 의학에 관하여, , 18장 19:26)
65, 13 grandiores [aves], Targa. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina introduction, Adnotatio Critica). 3:296)
(켈수스, , 3:296)
et ex is, quae uolatu fidunt, firmiores quae grandiores aues quam quae minutae sunt, ut ficedula et turdus. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 2, chapter 18 6:4)
(켈수스, 의학에 관하여, 2권, 18장 6:4)
Anaximander ait, arescentem nimia aestuum siccitate, aut post madores imbrium terram rimas pandere grandiores, quas penetrat supernus aer violentus et nimius, ac per eas vehementi spiritu quassatam, cieri propriis sedibus. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 7 12:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 7장 12:1)
et ex iis, quae volatu fidunt, firmiores quae grandiores, quam quae minutae sunt; (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 2, XVIII De cibis et potionibus. 6:4)
(켈수스, 의학에 관하여, 2권, 6:4)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0122%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용