라틴어-한국어 사전 검색

onere

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (onus의 단수 탈격형) 짐으로

    형태분석: oner(어간) + e(어미)

onus

3변화 자음어간 변화 명사; 중성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: onus, oneris

어원: AN-

  1. 짐, 부담
  1. burden, load

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 onus

짐이

onera

짐들이

속격 oneris

짐의

onerum

짐들의

여격 onerī

짐에게

oneribus

짐들에게

대격 onus

짐을

onera

짐들을

탈격 onere

짐으로

oneribus

짐들로

호격 onus

짐아

onera

짐들아

예문

  • qui iudicent populum omni tempore. Quidquid autem maius fuerit, referant ad te, et ipsi minora tantummodo iudicent; leviusque sit tibi, partito cum aliis onere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 18 18:22)

    이들이 늘 백성을 재판하고, 큰일만 자네에게 가져오도록 하게. 작은 일들은 모두 그들이 재판하도록 하게. 이렇게 그들과 짐을 나누어 져서, 자네 짐을 덜게나. (불가타 성경, 탈출기, 18장 18:22)

  • Si videris asinum odientis te iacere sub onere suo, non pertransibis, sed sublevabis cum eo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 23 23:5)

    너희를 미워하는 자의 나귀가 짐에 눌려 쓰러져 있는 것을 보았을 경우, 내버려 두지 말고 그와 함께 나귀를 일으켜 주어야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 23장 23:5)

  • Erat ob has causas summa difficultas, quod naves propter magnitudinem nisi in alto constitui non poterant, militibus autem, ignotis locis, impeditis manibus, magno et gravi onere armorum oppressis simul et de navibus desiliendum et in fluctibus consistendum et cum hostibus erat pugnandum, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, XXIV 24:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 4권, 24장 24:2)

  • nunc mihi curtoire licet mulo vel si libet usque Tarentum, mantica cui lumbos onere ulceret atque eques armos. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 06 6:42)

    (호라티우스의 풍자, 1권, 06장 6:42)

  • Illi exaudito clamore veriti, ne noctu impediti sub onere confligere cogerentur aut ne ab equitatu Caesaris in angustius tenerentur, iter supprimunt copiasque in castris continent. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, PRIMVS 66:3)

    (카이사르, 내란기, 1권 66:3)

유의어 사전

Moles and onus denote the heaviness of an object in its disadvantageous sense; moles (from μῶλος or μόχλος) absolutely, as unwieldiness, so far as through its greatness it is inconvenient to move, like ὄγκος; onus, relatively to its pressure, so far as it is irksome to the person carrying it, as a burden, φόρτος; whereas pondus (from pendere) in an advantageous sense, as force and strength, like weight, ἄχθος; lastly, gravitas (from γεραός) unites both senses, and sometimes denotes the irksome heaviness, sometimes the effective weightiness, like βάρος. (iv. 223.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0114%

SEARCH

MENU NAVIGATION