라틴어-한국어 사전 검색

onerī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (onus의 단수 여격형) 짐에게

    형태분석: oner(어간) + ī(어미)

onus

3변화 자음어간 변화 명사; 중성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: onus, oneris

어원: AN-

  1. 짐, 부담
  1. burden, load

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 onus

짐이

onera

짐들이

속격 oneris

짐의

onerum

짐들의

여격 onerī

짐에게

oneribus

짐들에게

대격 onus

짐을

onera

짐들을

탈격 onere

짐으로

oneribus

짐들로

호격 onus

짐아

onera

짐들아

예문

  • Iubente Aaron et filiis eius, portabunt filii Gerson, et scient singuli cui debeant oneri mancipari. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 4 4:27)

    게르손의 자손들은 어떤 짐을 나르든 어떤 일을 하든, 모든 일에서 아론과 그의 아들들의 분부를 따라야 한다. 그러므로 너희는 그들이 질 모든 짐을 그들의 임무로 지정해 주어야 한다. (불가타 성경, 민수기, 4장 4:27)

  • Et dixit ei David: " Si veneris mecum, eris mihi oneri; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 15 15:33)

    다윗이 그에게 말하였다. “그대가 나와 함께 떠나면 그대는 나에게 짐만 될 뿐이오. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 15장 15:33)

  • Octogenarius sum hodie; numquid vigent sensus mei ad discernendum suave aut amarum? Aut delectare potest servum tuum cibus et potus? Vel audire ultra possum vocem cantorum atque cantricum? Quare servus tuus esset ultra oneri domino meo regi? (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 19 19:36)

    제 나이 지금 여든인데 좋은 것과 나쁜 것을 구별할 수 있겠습니까? 이 종이 먹고 마시기는 하지만 그 맛을 알 수 있겠습니까? 노래하는 남녀의 목소리를 제대로 들을 수나 있겠습니까? 그러니 이 종이 저의 주군이신 임금님께 또 다른 짐이 되어서야 어찌 되겠습니까? (불가타 성경, 사무엘기 하권, 19장 19:36)

  • Sin timore defugiant, illis se oneri non futurum et per se rem publicam administraturum. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, PRIMVS 32:14)

    (카이사르, 내란기, 1권 32:14)

  • Scio me non esse oneri tibi, si aliquid prolixum mitto, quod legendo diutius sis nobiscum. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 45. (A. D. 418 Epist. CC) Domino Inlustri et Merito Praestantissimo Atque In Christi Dilectione Carissimo Filio Valerio Augustinus In Domino salutem 3:3)

    (아우구스티누스, 편지들, 3:3)

유의어 사전

Moles and onus denote the heaviness of an object in its disadvantageous sense; moles (from μῶλος or μόχλος) absolutely, as unwieldiness, so far as through its greatness it is inconvenient to move, like ὄγκος; onus, relatively to its pressure, so far as it is irksome to the person carrying it, as a burden, φόρτος; whereas pondus (from pendere) in an advantageous sense, as force and strength, like weight, ἄχθος; lastly, gravitas (from γεραός) unites both senses, and sometimes denotes the irksome heaviness, sometimes the effective weightiness, like βάρος. (iv. 223.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0114%

SEARCH

MENU NAVIGATION