라틴어-한국어 사전 검색

salūbriōribus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (salūber의 비교급 남성 복수 여격형) 더 건강한 (이)들에게

    형태분석: salūbr(어간) + iōr(급 접사) + ibus(어미)

  • (salūber의 비교급 남성 복수 탈격형) 더 건강한 (이)들로

    형태분석: salūbr(어간) + iōr(급 접사) + ibus(어미)

  • (salūber의 비교급 여성 복수 여격형) 더 건강한 (이)들에게

    형태분석: salūbr(어간) + iōr(급 접사) + ibus(어미)

  • (salūber의 비교급 여성 복수 탈격형) 더 건강한 (이)들로

    형태분석: salūbr(어간) + iōr(급 접사) + ibus(어미)

  • (salūber의 비교급 중성 복수 여격형) 더 건강한 (것)들에게

    형태분석: salūbr(어간) + iōr(급 접사) + ibus(어미)

  • (salūber의 비교급 중성 복수 탈격형) 더 건강한 (것)들로

    형태분석: salūbr(어간) + iōr(급 접사) + ibus(어미)

salūber

3변화 i어간 변화 형용사; 자동번역 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: salūber, salūbris, salūbre

  1. 건강한, 안녕한, 건전한
  2. 유용한, 도움이 되는, 유익한
  1. healthy, salubrious
  2. salutary, beneficial
  3. wholesome

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 salūbrior

더 건강한 (이)가

salūbriōrēs

더 건강한 (이)들이

salūbrior

더 건강한 (이)가

salūbriōrēs

더 건강한 (이)들이

salūbrius

더 건강한 (것)가

salūbriōra

더 건강한 (것)들이

속격 salūbriōris

더 건강한 (이)의

salūbriōrium

더 건강한 (이)들의

salūbriōris

더 건강한 (이)의

salūbriōrium

더 건강한 (이)들의

salūbriōris

더 건강한 (것)의

salūbriōrium

더 건강한 (것)들의

여격 salūbriōrī

더 건강한 (이)에게

salūbriōribus

더 건강한 (이)들에게

salūbriōrī

더 건강한 (이)에게

salūbriōribus

더 건강한 (이)들에게

salūbriōrī

더 건강한 (것)에게

salūbriōribus

더 건강한 (것)들에게

대격 salūbriōrem

더 건강한 (이)를

salūbriōrēs

더 건강한 (이)들을

salūbriōrem

더 건강한 (이)를

salūbriōrēs

더 건강한 (이)들을

salūbrius

더 건강한 (것)를

salūbriōra

더 건강한 (것)들을

탈격 salūbriōre

더 건강한 (이)로

salūbriōribus

더 건강한 (이)들로

salūbriōre

더 건강한 (이)로

salūbriōribus

더 건강한 (이)들로

salūbriōre

더 건강한 (것)로

salūbriōribus

더 건강한 (것)들로

호격 salūbrior

더 건강한 (이)야

salūbriōrēs

더 건강한 (이)들아

salūbrior

더 건강한 (이)야

salūbriōrēs

더 건강한 (이)들아

salūbrius

더 건강한 (것)야

salūbriōra

더 건강한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 salūber

건강한 (이)가

salūbrior

더 건강한 (이)가

salūberrimus

가장 건강한 (이)가

부사 salūbriter

건강하게

salūbrius

더 건강하게

salūberrimē

가장 건강하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Moneantur interim miseri, ut, si obtemperare nolunt praeceptis salubrioribus, saltem sacrilegia sua non defendant, ne maiore se scelere implicent. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 56. (A. D. Epist. CCXLV) Domino Dilectissimo et Venerabile Fratri et Consacerdoti Possidio et Qui Tecum Sunt Fratribus Augustinus et Qui Mecum Sunt Fratres In Domino salutem 2:7)

    (아우구스티누스, 편지들, 2:7)

  • qua re nunc saltem ad illos calculos revertamur quos tum abiecimus, ut non solum gloriosis consiliis utamur sed etiam paulo salubrioribus. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER OCTAVVS AD ATTICUM, letter 12 10:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 10:4)

  • Scio quod illam caritatem pro me orantem maxime in tali causa non despicit dominus et eam sicut sacrificium suavitatis accipiens fortassis breviore tempore, quam postulavi, me saluberrimis consiliis de scripturis suis reddet instructum. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 7. (A. D. 391 Epist. XXI) Domino Beatissimo et Venerabili et In Conspectu Domini Sincera Capitate Carissimo Patri Valerio Episcopo Augustinus Presbyter In Domino salutem 6:6)

    (아우구스티누스, 편지들, 6:6)

  • Nam incomparabiliter salubrius est irae etiam iuste pulsanti non aperire penetrale cordis quam admittere non facile recessuram et per- venturam de surculo ad trabem. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 13. (A. D. 397 Epist. XXXVIII) Fratri Profuturo Augustinus 2:13)

    (아우구스티누스, 편지들, 2:13)

  • Contradicere tamen prudentiae tuae, honori caritatique non audeo et sane spero id te facturum quod membris ecclesiae salubre perspexeris. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 17. (A. D. 401 Epist. LX) Domino Beatissimo et Debita Obseruantia Venerabili Sinceriterque Carissimo Fratri et Consacerdoti Papae Aurelio Augustinus In Domino salutem 2:6)

    (아우구스티누스, 편지들, 2:6)

유의어 사전

1. Salus denotes existence in general, in opp. to interitus; whereas sanitas, the health of the person existing, in opp. to ægritudo; first of the body, then, in a higher degree, of the soul. 2. Sanus and valens denote health as a temporary state, and are allied in sense with integer; whereas saluber and validus denote habitual qualities, and are allied in sense with robustus. Hence salubris oratio means a speech sound in matter, possessing original strength; sana, a temperate and discreet speech. Cic. Brut. 13. 51. Tac. Dial. 25. Plin. Ep. ix. 26. 3. Sanus and saluber represent health, merely as finding one’s self well; valens and validus, as possessing strength to act. 4. Saluber in a transitive sense means, what brings sanitas, in opp. to pestilens, like ὑγιεινός; whereas salutaris, what brings salus, in opp. to pestiferus, like σωτήριος. Cato, apud Plin. H. N. xviii. 6. Nihil salutare est nisi quod toto anno salubre. (i. 31.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 건강한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0053%

SEARCH

MENU NAVIGATION