라틴어-한국어 사전 검색

ūllam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (ūllus의 여성 단수 대격형) 아무 (이)를

    형태분석: ūll(어간) + am(어미)

ūllus

대명사식 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ūllus, ūlla, ūllum

어원: for ūnulus, ūnus(하나, 일)의 지소형

  1. 아무, 어느, 어떤
  1. any

격변화 정보

대명사식 변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 ūllus

아무 (이)가

ūllī

아무 (이)들이

ūlla

아무 (이)가

ūllae

아무 (이)들이

ūllum

아무 (것)가

ūlla

아무 (것)들이

속격 ūllīus

아무 (이)의

ūllōrum

아무 (이)들의

ūllīus

아무 (이)의

ūllārum

아무 (이)들의

ūllīus

아무 (것)의

ūllōrum

아무 (것)들의

여격 ūllī

아무 (이)에게

ūllīs

아무 (이)들에게

ūllī

아무 (이)에게

ūllīs

아무 (이)들에게

ūllī

아무 (것)에게

ūllīs

아무 (것)들에게

대격 ūllum

아무 (이)를

ūllōs

아무 (이)들을

ūllam

아무 (이)를

ūllās

아무 (이)들을

ūllum

아무 (것)를

ūlla

아무 (것)들을

탈격 ūllō

아무 (이)로

ūllīs

아무 (이)들로

ūllā

아무 (이)로

ūllīs

아무 (이)들로

ūllō

아무 (것)로

ūllīs

아무 (것)들로

호격 ūlle

아무 (이)야

ūllī

아무 (이)들아

ūlla

아무 (이)야

ūllae

아무 (이)들아

ūllum

아무 (것)야

ūlla

아무 (것)들아

원급 최상급
형용사 ūllus

아무 (이)가

ūllusissimus

가장 아무 (이)가

부사

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Domini enim sententia fuerat, ut indurarentur corda eorum, et pugnarent contra Israel et caderent et non mererentur ullam clementiam ac perirent, sicut praeceperat Dominus Moysi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 11 11:20)

    이스라엘이 사정을 보지 않고 그 원주민들을 완전 봉헌물로 바치게 하시려고, 주님께서는 그들의 마음을 완고하게 하시어 이스라엘을 맞아 싸우게 하신 것이다. 이렇게 하여 여호수아는 주님께서 모세에게 명령하신 대로 그들을 전멸시켰다. (불가타 성경, 여호수아기, 11장 11:20)

  • Et non poterat ibi virtutem ullam facere, nisi paucos infirmos impositis manibus curavit; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 6 6:5)

    그리하여 예수님께서는 그곳에서 몇몇 병자에게 손을 얹어서 병을 고쳐 주시는 것밖에는 아무런 기적도 일으키실 수 없었다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 6장 6:5)

  • Respondit Iesus: " Non haberes potestatem adversum me ullam, nisi tibi esset datum desuper; propterea, qui tradidit me tibi, maius peccatum habet ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 19 19:11)

    예수님께서 그에게 대답하셨다. “네가 위로부터 받지 않았으면 나에 대해 아무런 권한도 없었을 것이다. 그러므로 나를 너에게 넘긴 자의 죄가 더 크다.” (불가타 성경, 요한 복음서, 19장 19:11)

  • Nihil Sequani respondere, sed in eadem tristitia taciti permanere. Cum ab his saepius quaereret neque ullam omnino vocem exprimere posset, idem Diviacus Haeduus respondit: (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XXXII 32:3)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 32장 32:3)

  • confirmare sese neque legatos missuros neque ullam condicionem pacis accepturos. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SECVNDVS, XV 15:6)

    (카이사르, 갈리아 전기, 2권, 15장 15:6)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0570%

SEARCH

MENU NAVIGATION