라틴어-한국어 사전 검색

viārum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (via의 복수 속격형) 길들의

    형태분석: vi(어간) + ārum(어미)

via

1변화 명사; 여성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: via, viae

어원: VAG-

  1. 길, 도로
  2. 방법
  3. 옳은 길, 정도
  1. road, street or path
  2. way, method, manner
  3. the right way

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 via

길이

viae

길들이

속격 viae

길의

viārum

길들의

여격 viae

길에게

viīs

길들에게

대격 viam

길을

viās

길들을

탈격 viā

길로

viīs

길들로

호격 via

길아

viae

길들아

예문

  • Nonne timor tuus est fiducia tua, spes tua est perfectio viarum tuarum? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 4 4:6)

    하느님을 경외하는 것이야말로 자네가 믿는 바 아닌가? 흠 없는 삶이야말로 자네가 바라는 바 아닌가? (불가타 성경, 욥기, 4장 4:6)

  • Qui dixerant Deo: "Recede a nobis! Scientiam viarum tuarum nolumus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 21 21:14)

    그런데도 하느님께 이런 소리나 한다네. “우리 앞에서 비키십시오. 당신의 길을 안다는 것이 우리 마음에는 내키지 않습니다. (불가타 성경, 욥기, 21장 21:14)

  • Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 26 26:14)

    이것들은 그분 길의 한 조각일 뿐, 그분에 대해 우리는 얼마나 작은 속삭임만 듣고 있나? 그러니 그분 권능의 천둥소리를 누가 알아들을 수 있겠나? 욥의 여덟째 담론의 계속 (불가타 성경, 욥기, 26장 26:14)

  • Ipse est principium viarum Dei; qui fecit eum, applicabit gladium eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 40 40:19)

    그것은 하느님의 첫 작품 동료들의 우두머리로 만들어졌다. (불가타 성경, 욥기, 40장 40:19)

  • in capite viarum frequentium clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 1 1:21)

    법석대는 거리 모퉁이에서 소리치고 성문 어귀에서 말을 한다. (불가타 성경, 잠언, 1장 1:21)

유의어 사전

1. Iter and meatus denote the progress which a person makes, the going, the journey, in an abstract sense; iter, that which a rational being makes; meatus, that which a being void of reason and of will makes; via, the path on which a person goes, in a concrete sense. Hor. Od. iii. 2, 22. Virtus negata tentat iter via. Cic. Att. v. 14. Iter conficiebamus æstuosa et pulverulenta via.
2. Iter in a concrete sense, denotes a way which leads directly to a particular point, whether beaten and trodden, or not, like κέλευθος; whereas via (from the old word veha, way), a way, which, if not beaten, is the ordinary and usual way, like ὁδός. Cæs. B. G. vi. 27, means by viarum atque itinerum duces, the guides, who partly point out the frequented roads and paths, partly give information as to where they lead out.
3. Via and iter may be narrow or wide; whereas, trames, callis, and semita, denote only a narrow way or path; trames (τρῆμα) a by-road in a plain and town, by which one may arrive, partly in a shorter time, partly without being so much observed as in the open road, to a given point; semita (from secare, segmen), a foot-path, which often runs by the side of the high-road, like οἶμος; callis (from κέλευθος) a path over a mountain or through a wood, which is scarcely passable except for cattle, like ἀτραπός. Plaut. Cas. iii. 5, 42. De via in semitam degredi; and Liv. xliv. 43. Cic. Phil. xiii. 9, 19. Egressus est non viis, sed tramitibus paludatus; and Rull. ii. 35. Virg. Æn. ix. 383. Rara per occultos lucebat semita calles; and Curt. vii. 11, 2. (iv. 64.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 방법

  2. 옳은 길

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0557%

SEARCH

MENU NAVIGATION