라틴어-한국어 사전 검색

trāmes

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: trāmes, trāmitis

어원: 1 TER-

  1. 바퀴 자국, 좁은 길, 궤도
  2. 하상, 강바닥
  1. footpath, track
  2. bed of a river

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 trāmes

바퀴 자국이

trāmitēs

바퀴 자국들이

속격 trāmitis

바퀴 자국의

trāmitum

바퀴 자국들의

여격 trāmitī

바퀴 자국에게

trāmitibus

바퀴 자국들에게

대격 trāmitem

바퀴 자국을

trāmitēs

바퀴 자국들을

탈격 trāmite

바퀴 자국으로

trāmitibus

바퀴 자국들로

호격 trāmes

바퀴 자국아

trāmitēs

바퀴 자국들아

예문

  • ego quasi trames aquae immensae de fluvio et sicut aquaeductus exivi in paradisum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 24 24:41)

    (불가타 성경, 집회서, 24장 24:41)

  • Et ecce factus est mihi trames in fluvium, et fluvius meus appropinquavit ad mare. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 24 24:43)

    (불가타 성경, 집회서, 24장 24:43)

  • velut silvis, ubi passimpalantis error certo de tramite pellit,ille sinistrorsum, hic dextrorsum abit, unus utrique error, sed variis inludit partibus: (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 03 3:33)

    (호라티우스의 풍자, 2권, 03장 3:33)

  • ante fores exigui tramites vice structi parietis attenduntur: (Apuleius, Metamorphoses, book 4 6:7)

    (아풀레이우스, 변신, 4권 6:7)

  • "Sed cum aliquam multum viae laboranti vestigio pererrasset, inscio quodam tramite, iam die labente, accedit quandam civitatem, in qua regnum maritus unius sororis eius obtinebat." (Apuleius, Metamorphoses, book 5 5:203)

    (아풀레이우스, 변신, 5권 5:203)

유의어 사전

1. Iter and meatus denote the progress which a person makes, the going, the journey, in an abstract sense; iter, that which a rational being makes; meatus, that which a being void of reason and of will makes; via, the path on which a person goes, in a concrete sense. Hor. Od. iii. 2, 22. Virtus negata tentat iter via. Cic. Att. v. 14. Iter conficiebamus æstuosa et pulverulenta via.
2. Iter in a concrete sense, denotes a way which leads directly to a particular point, whether beaten and trodden, or not, like κέλευθος; whereas via (from the old word veha, way), a way, which, if not beaten, is the ordinary and usual way, like ὁδός. Cæs. B. G. vi. 27, means by viarum atque itinerum duces, the guides, who partly point out the frequented roads and paths, partly give information as to where they lead out.
3. Via and iter may be narrow or wide; whereas, trames, callis, and semita, denote only a narrow way or path; trames (τρῆμα) a by-road in a plain and town, by which one may arrive, partly in a shorter time, partly without being so much observed as in the open road, to a given point; semita (from secare, segmen), a foot-path, which often runs by the side of the high-road, like οἶμος; callis (from κέλευθος) a path over a mountain or through a wood, which is scarcely passable except for cattle, like ἀτραπός. Plaut. Cas. iii. 5, 42. De via in semitam degredi; and Liv. xliv. 43. Cic. Phil. xiii. 9, 19. Egressus est non viis, sed tramitibus paludatus; and Rull. ii. 35. Virg. Æn. ix. 383. Rara per occultos lucebat semita calles; and Curt. vii. 11, 2. (iv. 64.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 바퀴 자국

  2. 하상

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0023%

SEARCH

MENU NAVIGATION