Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 9

불가타 성경, 시편, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[지휘자에게. 알뭇 라–u. 시편. 다윗]

Magistro

남성 단수 탈격

선생, 스승

chori

남성 단수 속격

합창, 후렴, 노래

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

modum

남성 단수 대격

측정, 측량

cantici

중성 단수 속격

노래

Mut

중성 단수 대격

labben

중성 단수 대격

PSALMUS

남성 단수 주격

성가, 찬송가, 시편

David

남성 단수 주격

2

주님, 제 마음 다하여 찬송하며 당신의 기적들을 낱낱이 이야기하렵니다.

ALEPH

여성 단수 대격

Confitebor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

tibi

단수 여격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

narrabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

omnia

중성 복수 대격

모든

mirabilia

중성 복수 대격

놀라운, 경이로운, 비범한

tua

중성 복수 대격

너의, 네

3

지극히 높으신 분이시여, 저는 당신 안에서 기뻐하고 즐거워하며 당신 이름에 찬미 노래 바칩니다.

Laetabor

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

et

접속사

그리고, ~와

exsultabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

psallam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

활 시위를 당기다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

Altissime

남성 단수 호격
최상급

높은

4

제 원수들이 뒤로 물러가고 당신 앞에서 비틀거리며 쓰러져 갔으니

BETH

중성 단수 대격

Cum

접속사

~때

convertuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

mei

남성 복수 주격

나의, 내

retrorsum

부사

뒤로, 거꾸로

infirmantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

et

접속사

그리고, ~와

pereunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

tua

여성 단수 주격

너의, 네

5

당신께서 제 권리와 이익을 되찾아 주시고 정의의 판관으로 어좌에 앉으셨기 때문입니다.

Quoniam

접속사

~때문에

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

meum

중성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

meam

여성 단수 대격

나의, 내

sedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

6

당신께서는 민족들을 꾸짖으시고 악인을 멸하셨으며 그들의 이름을 영영 지워 버리셨습니다.

GHIMEL

중성 단수 대격

Increpasti

중성 단수 대격

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

perdidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

impium

남성 단수 대격

불성실한, 불충실한

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

delesti

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saeculum

중성 단수 대격

종족, 품종

saeculi

중성 단수 속격

종족, 품종

7

원수들은 영원히 폐허 속으로 사라져 가고 그들의 성읍들은 당신께서 짓부수어 버리시어 그들에 대한 기억마저 사라졌습니다.

Inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

defecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

solitudines

여성 복수 주격

고독, 쓸쓸함, 외로움

sempiternae

여성 복수 주격

계속되는, 지속되는, 영원한

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

destruxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

periit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

memoria

여성 단수 주격

기억력

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

8

그러나 주님께서는 영원히 좌정하여 계시고 심판하시려 어좌를 든든히 하셨네.

HE

여성 단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

sedebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

paravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

준비하다, 마련하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

9

그분께서 누리를 의롭게 심판하시고 겨레들을 올바로 다스리시네.

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

orbem

남성 단수 대격

원, 동그라미, 고리

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aequitate

여성 단수 탈격

동일, 단조로움, 한결같음

10

주님께서는 억눌린 이에게 피신처, 환난 때에 피신처가 되어 주시네.

VAU

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

refugium

중성 단수 주격

피난, 도피, 위안

oppresso

분사 과거 수동
남성 단수 여격

억압하다, 누르다, 억제하다

refugium

중성 단수 주격

피난, 도피, 위안

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opportunitatibus

여성 복수 탈격

편리, 적응도, 편의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tribulatione

여성 단수 탈격

고통, 고난, 곤란, 시련

11

당신 이름을 아는 이들이 당신을 신뢰하니 주님, 당신을 찾는 이들을 아니 버리시기 때문입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

sperent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

noverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

dereliquisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

quaerentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

찾다

te

단수 대격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

12

너희는 시온에 좌정하신 주님께 찬미 노래 불러라. 그분의 업적을 백성들에게 전하여라.

ZAIN

중성 단수 주격

Psallite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

활 시위를 당기다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sion

중성 단수 탈격

annuntiate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

studia

중성 복수 대격

공부, 연구, 학문

eius

남성 단수 속격

그, 그것

13

피 갚음하시는 분께서 그들을 기억해 주시고 가련한 이들의 울부짖음을 아니 잊으신다.

Quoniam

접속사

~때문에

requirens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

recordatus

남성 단수 주격

기억, 회상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

oblitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

잊다, 잊어버리다

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

pauperum

남성 복수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

14

주님, 저에게 자비를 베푸소서. 저를 미워하는 자들에게 당하는 고통을 굽어보시어 저를 죽음의 성문에서 끌어 올려 주소서.

HETH

남성 단수 대격

Miserere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

afflictionem

여성 단수 대격

고통, 고뇌, 괴로움

meam

여성 단수 대격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

exaltas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

portis

여성 복수 탈격

성문, 도시의 문

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

15

그러면 저는 당신의 찬양받을 행적을 낱낱이 이야기하고 딸 시온의 성문에서 당신의 구원으로 환호하오리다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

annuntiem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

omnes

여성 복수 대격

모든

laudationes

여성 복수 대격

칭찬, 찬, 찬사

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

portis

여성 복수 탈격

성문, 도시의 문

filiae

여성 단수 속격

Sion

여성 단수 속격

exsultem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

salutari

중성 단수 탈격

건강한, 튼튼한, 건전한

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

16

민족들은 자기들이 파 놓은 함정에 빠지고 자기들이 숨겨 놓은 그물에 제 발이 걸리네.

TETH

여성 복수 주격

Infixae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

매다, 고정하다, 잠그다, 고치다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fovea

여성 단수 탈격

구덩이

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laqueo

남성 단수 탈격

올가미, 구속물

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

absconderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

comprehensus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pes

남성 단수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

17

주님께서 당신을 드러내시어 심판하시니 악인은 자기 손이 한 일에 걸려드네. 히까욘 셀라

Manifestavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 내보이다, 제시하다

se

단수 대격

그 자신

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

manuum

여성 복수 속격

suarum

여성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

comprehensus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

peccator

남성 단수 주격

죄인

18

악인들은 저승으로 물러가라. 하느님을 잊은 민족들은 모두 물러가라.

IOD

남성 단수 대격

Convertentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

peccatores

남성 복수 대격

죄인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infernum

남성 단수 대격

지하의, 지옥의, 황천의

omnes

남성 복수 대격

모든

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

obliviscuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

잊다, 잊어버리다

Deum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

19

그러나 가난한 이는 영원히 잊히지 않고 가련한 이들의 희망은 영원토록 헛되지 않으리라.

CAPH

남성 단수 주격

Quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finem

남성 단수 대격

oblivio

여성 단수 주격

잊음, 무의식, 건망

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pauperis

여성 단수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

exspectatio

여성 단수 주격

기대, 예상, 예기, 기다리기, 대기

pauperum

여성 복수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

non

부사

아닌

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

20

주님, 일어나소서. 인간이 우쭐대지 못하게 하소서. 민족들이 당신 앞에서 심판받게 하소서.

Exsurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

confortetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

강해지다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

iudicentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

21

주님, 민족들을 공포에 떨게 하시어 그들이 인간일 뿐임을 깨닫게 하소서. 셀라

Constitue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

terrorem

남성 단수 대격

공포, 두려움, 공황

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

새벽

sciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

quoniam

접속사

~때문에

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION