Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 64

불가타 성경, 시편, 64장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[지휘자에게. 시편. 다윗]

Magistro

남성 단수 탈격

선생, 스승

chori

남성 단수 속격

합창, 후렴, 노래

PSALMUS

남성 단수 주격

성가, 찬송가, 시편

David

남성 단수 주격

2

하느님, 비탄 속에서 부르짖는 제 소리를 들으소서. 원수에 대한 두려움에서 제 생명을 지켜 주소서.

Exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

Deus

남성 단수 호격

신, 신성, 하느님

vocem

여성 단수 대격

목소리

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

meditatione

여성 단수 탈격

생각, 상념, 사상, 뜻, 이념, 관념

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

inimici

남성 단수 속격

비우호적인, 적대적인

custodi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

3

악한 자들의 음모에서, 나쁜 짓 하는 자들의 폭동에서 저를 숨겨 주소서.

Protege

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

덮다, 감싸다

me

단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

conventu

남성 단수 탈격

합의, 계약, 서약, 약속

malignantium

여성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

operantium

여성 단수 속격

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

4

그들은 칼처럼 혀를 벼리고 독한 말을 화살처럼 시위에 메겨

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

exacuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

깍다, 뾰족하게 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

linguas

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

intenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

sagittas

여성 복수 대격

화살, 나사못

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

venefica

중성 복수 대격

유독한, 유해한

verba

중성 복수 대격

단어, 말

5

무죄한 이를 숨어서 쏘려 합니다. 느닷없이 그를 쏘고서는 두려워하지도 않습니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sagittent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occultis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다

immaculatum

남성 단수 대격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

Subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

sagittabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

timebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

6

그들은 악한 일을 단단히 꾸며 내어 덫을 놓자 모의하고서는 누가 자기들을 보랴고 말해 댑니다.

firmaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

sibi

복수 여격

그 자신

consilium

중성 단수 대격

계획

nequam

몹쓸, 쓸모없는

Disputaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

추정하다, 계산하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

absconderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

laqueos

남성 복수 대격

올가미, 구속물

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

7

불의한 것을 생각해 내고는 말합니다. “우리는 준비가 다 됐다. 계획이 세워졌다.” 사람의 속과 마음은 헤아리기 어렵습니다.

Excogitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

고안해내다, 고안하다, 발명하다

iniqua

중성 복수 대격

부당한, 불공평한

perfecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

excogitata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

고안해내다, 고안하다, 발명하다

consilia

중성 복수 주격

계획

Interiora

중성 복수 주격
비교급

더 안쪽의, 내부의

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

cor

중성 단수 주격

심장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

abyssus

여성 단수 주격

심해, 심연, 밑바닥

8

그러나 하느님께서 그들을 화살로 쏘시리니 그들은 순식간에 상처를 입으리라.

Et

접속사

그리고, ~와

sagittavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

plagae

여성 복수 주격

전염병, 불행

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

9

그분께서 그들을 자기네 혀로 망하게 하시리니 그들을 보는 이마다 머리를 흔들리라.

et

접속사

그리고, ~와

infirmavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

eos

새벽

lingua

여성 단수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Caput

중성 단수 주격

머리

movebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

10

이에 모든 사람이 두려워하여 하느님께서 하신 일을 전하며 그분의 업적을 깨달으리라.

et

접속사

그리고, ~와

timebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

omnis

남성 단수 주격

모든

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

annuntiabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 대격

사실, 행위, 행동

eius

중성 단수 속격

그, 그것

intellegent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

11

의인은 주님 안에서 기뻐하며 그분께 피신하고 마음 바른 이들은 모두 자랑스러워하리라.

Laetabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

sperabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

gloriabuntur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

omnes

남성 복수 대격

모든

recti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

풀다, 느슨하게 하다

corde

중성 단수 탈격

심장

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION