Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 118
불가타 성경, 시편, 118장
1
주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다.
|
|
|
|
bonus 남성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
2
이스라엘은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.”
Dicat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
bonus 남성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
3
아론의 집안은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.”
Dicat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
4
주님을 경외하는 이들은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.”
Dicant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
timent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
5
곤경 속에서 내가 주님을 불렀더니 주님께서 응답하시고 나를 넓은 곳으로 이끄셨네.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
invocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 기원하다, 부르다, 호소하다 |
|
|
exaudivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
educens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
6
주님께서 나를 위하시니 나는 두렵지 않네. 사람이 나에게 무엇을 할 수 있으랴?
|
|
|
timebo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
7
주님은 나를 도우시는 분이시니 나를 미워하는 자들을 나는 내려다보리라.
despiciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 얕보다, 깔보다, 우습게 보다 |
|
|
8
주님께 피신함이 더 낫네, 사람을 믿기보다.
Bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
9
주님께 피신함이 더 낫네, 제후들을 믿기보다.
Bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
10
온갖 민족들이 나를 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
11
나를 에우고 또 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
벌 떼처럼 나를 에워쌌어도 그들은 가시덤불의 불처럼 꺼지고 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
excidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다 |
|
13
나를 쓰러뜨리려 그렇게 밀쳤어도 주님께서는 나를 도우셨네.
|
impulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 밀다, 공격하다, 습격하다, 내밀다 |
|
|
caderem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
adiuvit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 돕다, 지원하다 |
|
14
주님은 나의 힘, 나의 굳셈, 나에게 구원이 되어 주셨네.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
의인들의 천막에서는 기쁨과 구원의 환호 소리 터지네. “주님의 오른손이 위업을 이루셨다!
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
16
주님의 오른손이 드높이 들리시고 주님의 오른손이 위업을 이루셨다!”
|
|
exaltata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 높이다, 드높이다, 올리다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
17
나는 정녕 죽지 않고 살리라. 주님께서 하신 일을 선포하리라.
|
moriar 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 죽다 |
|
viva 여성 단수 주격 살아있는, 생기 넘치는 |
|
narrabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
18
주님께서 나를 그토록 벌하셨어도 죽음에 내버리지는 않으셨네.
Castigans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다 |
castigavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다 |
|
|
|
|
|
tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
19
내게 열어라, 정의의 문을. 그리로 들어가서 나 주님을 찬송하리라.
Aperite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
20
이것이 주님의 문이니 의인들이 그리로 들어가네.
|
|
|
iusti 남성 단수 속격 공정한, 바른, 정당한 |
intrabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
21
제가 당신을 찬송하니 당신께서 제게 응답하시고 제게 구원이 되어 주셨기 때문입니다.
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
22
집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네.
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
aedificantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
23
이는 주님께서 이루신 일 우리 눈에 놀랍기만 하네.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
24
이날은 주님께서 만드신 날 우리 기뻐하며 즐거워하세.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
laetemur 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
25
아, 주님, 구원을 베푸소서. 아, 주님, 번영을 베푸소서.
|
|
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
26
주님의 이름으로 오는 이는 복되어라. 우리는 주님의 집에서 너희에게 축복하네.
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
27
주님은 하느님 우리를 비추시네. 제단의 뿔에 닿기까지 축제 제물을 줄로 묶어라.
|
|
|
|
|
Instruite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
28
당신은 저의 하느님, 당신을 찬송합니다. 저의 하느님, 당신을 높이 기립니다.
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
exaltabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 높이다, 드높이다, 올리다 |
|
29
주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다.
|
|
|
bonus 남성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.