Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 142
불가타 성경, 시편, 142장
1
[마스킬. 다윗. 그가 굴에 있을 때 드린 기도]
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
2
큰 소리로 나 주님께 부르짖네. 큰 소리로 나 주님께 간청하네.
|
|
|
|
clamo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
|
deprecor 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 막다, 피하다, 면제되기를 빌다 |
3
그분 앞에 내 근심을 쏟아붓고 내 곤경을 그분 앞에 알리네.
effundo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pronuntio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 공표하다, 선언하다, 포고하다, 알리다 |
4
제 얼이 아뜩해질 때 당신께서는 저의 행로를 아십니다. 제가 다니는 길에 저들이 덫을 숨겨 놓았습니다.
|
deficit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
오른쪽을 살피소서. 그리고 보소서. 저를 돌보아 주는 이 아무도 없습니다. 도망갈 곳 더 이상 없는데 제 목숨 걱정해 주는 이 아무도 없습니다.
|
|
|
|
videbam 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
Periit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
requirat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
|
|
6
주님, 당신께 부르짖으며 말씀드립니다. “주님은 저의 피신처 산 이들의 땅에서 저의 몫이십니다.”
Clamavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
7
제 울부짖음을 귀여겨들으소서. 저는 너무나 허약하게 되었습니다. 뒤쫓는 자들에게서 저를 구하소서. 그들이 저보다 드셉니다.
Intende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
Libera 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
persequentibus 분사 현재 능동 남성 복수 탈격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
8
제가 당신 이름을 찬송하도록 감옥에서 저를 빼내 주소서. 당신께서 제게 선을 베푸실 때 의인들이 저를 둘러싸리이다.
Educ 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iusti 남성 복수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.