Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 2

불가타 성경, 잠언, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

내 아들아, 네가 만일 내 말을 받아들이고 내 계명을 네 안에 간직한다면

Fili

남성 단수 속격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

si

접속사

만약, 만일

susceperis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

mea

중성 복수 대격

나의, 내

absconderis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

penes

전치사

(대격 지배) ~의 지배 하, ~의 통치 하

te

단수 대격

2

지혜에 네 귀를 기울이고 슬기에 네 마음을 모은다면

intendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

aurem

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

inclinans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cognoscendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

배우다, 알게 되다, 인식하다

prudentiam

여성 단수 대격

지식

3

그래, 네가 예지를 부르고 슬기를 향해 네 목소리를 높인다면

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

invocaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

et

접속사

그리고, ~와

dederis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

vocem

여성 단수 대격

목소리

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

prudentiae

여성 단수 속격

지식

4

네가 은을 구하듯 그것을 구하고 보물을 찾듯 그것을 찾는다면

si

접속사

만약, 만일

quaesieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

pecuniam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

thesauros

남성 복수 대격

보물, 재물

conquisieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다, 발견하다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

5

그때에 너는 주님 경외함을 깨닫고 하느님을 아는 지식을 찾아 얻으리라.

tunc

부사

그때, 그 당시

intelleges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

scientiam

여성 단수 대격

지식

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

invenies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

6

주님께서는 지혜를 주시고 그분 입에서는 지식과 슬기가 나온다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

scientia

여성 단수 주격

지식

et

접속사

그리고, ~와

prudentia

여성 단수 주격

지식

7

그분께서는 올곧은 이들에게 주실 도움을 간직하고 계시며 결백하게 걸어가는 이들에게 방패가 되어 주신다.

Thesaurizabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부를 축적하다, 재산을 모으다

rectis

분사 과거 수동
여성 복수 여격

풀다, 느슨하게 하다

sollertiam

여성 단수 대격

기술, 창의력, 현명

et

접속사

그리고, ~와

clipeus

남성 단수 주격

작고 둥근 방패

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gradientibus

분사 현재 능동
여성 복수 여격

걷다, 발을 내딛다

simpliciter

부사

간단히, 평이하게, 명료하게, 명백히, 분명하게, 솔직하게, 숨김없이, 곧장, 직행하여, 똑바로

8

그분께서는 공정의 길을 지켜 주시고 당신께 충실한 이들의 앞길을 보살피신다.

servans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

유지하다, 지키다

semitas

여성 복수 대격

좁은 길, 보도

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

vias

여성 복수 대격

길, 도로

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

custodiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

9

그때에 너는 정의와 공정과 정직을, 모든 선한 길을 깨닫게 되리라.

Tunc

부사

그때, 그 당시

intelleges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

aequitatem

여성 단수 대격

동일, 단조로움, 한결같음

et

접속사

그리고, ~와

omnem

여성 단수 대격

모든

semitam

여성 단수 대격

좁은 길, 보도

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

10

그러면 지혜가 네 마음속으로 들어가고 지식이 네 영혼에 감미로우리라.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

intrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

sapientia

여성 단수 주격

지혜, 분별력, 기억

cor

중성 단수 주격

심장

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

scientia

여성 단수 주격

지식

animae

여성 단수 속격

영혼

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

placebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

11

현명함이 너를 보살피고 슬기가 너를 지켜

Consilium

중성 단수 주격

계획

custodiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

prudentia

중성 복수 대격

현명한, 신중한, 분별있는

servabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

te

단수 대격

12

악의 길에서, 사악한 것을 말하는 자에게서 너를 구해 주리라.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eruaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

via

여성 단수 탈격

길, 도로

mala

여성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

perversa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

전복시키다, 끌어내리다

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

13

그들은 어둠의 길을 걸으려고 바른 행로를 저버린 자들

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

relinquunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

rectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

풀다, 느슨하게 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambulent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

vias

여성 복수 대격

길, 도로

tenebrosas

여성 복수 대격

어두운, 음침한

14

악행을 즐겨 하고 사악한 것을 기뻐하는 자들

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

laetantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

cum

접속사

~때

malefecerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나쁜 짓 하다, 피해를 입히다

et

접속사

그리고, ~와

exsultant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

솟구치다, 뛰어오르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

rebus

여성 복수 탈격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

pessimis

여성 복수 탈격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

15

그 길이 빗나가고 그 행로가 엇나간 자들이다.

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

viae

여성 복수 주격

길, 도로

perversae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

전복시키다, 끌어내리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

pravi

남성 복수 주격

구부러진, 굽은, 비틀어진

gressus

남성 복수 주격

걸음, 단계, 길

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

16

또 슬기는 너를 낯선 여자에게서, 매끄러운 말을 하는 낯모르는 여자에게서 구해 준다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eruaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

muliere

여성 단수 탈격

여성, 여자

aliena

여성 단수 탈격

외국의, 외계의, 외지의

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

extranea

여성 단수 탈격

외국의, 타국의, 타지방의

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mollit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부드럽게 하다, 완화시키다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

그런 여자는 제 젊은 시절의 친구를 버리고 자기 하느님과 맺은 계약을 잊은 자다.

et

접속사

그리고, ~와

relinquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

ducem

남성 단수 대격

지도자

pubertatis

여성 단수 속격

사춘기

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

pacti

중성 단수 속격

계약, 합의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

oblita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

칠하다, 기름을 바르다, 성별하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

그 여자의 집은 죽음 속으로 빠져 들고 그 길은 죽은 자들에게 이른다.

Inclinata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

domus

여성 단수 속격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

inferos

남성 복수 대격

얕은, 낮은

semitae

여성 단수 속격

좁은 길, 보도

ipsius

여성 단수 속격

바로 그

19

그 여자에게 가는 자들은 모두 돌아오지 못하고 더 이상 생명의 길에 이르지 못한다.

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ingrediuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

revertentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

nec

접속사

~또한 아니다

apprehendent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

semitas

여성 복수 대격

좁은 길, 보도

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

20

그러니 너는 선인들의 길을 걷고 의인들의 행로를 따라야 한다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambules

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

bonorum

중성 복수 속격

선, 도덕적 선, 선행

et

접속사

그리고, ~와

calles

여성 복수 대격

길, 도로, 궤도, 진로

iustorum

남성 복수 속격

공정한, 바른, 정당한

custodias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

21

올곧은 이들은 이 땅에서 살고 흠 없는 이들은 이곳에 남아 있겠지만

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

recti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

풀다, 느슨하게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

habitabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

simplices

남성 복수 주격

하나의, 단독의

permanebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

22

악인들은 이 땅에서 잘려 나가고 배신자들은 이곳에서 뽑혀 나갈 것이다.

impii

남성 복수 주격

불성실한, 불충실한

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

perdentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

파괴하다, 망치다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

inique

부사

agunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

auferentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION