Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Titum, 3

불가타 성경, 티토에게 보낸 서간, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

신자들에게 상기시켜, 통치자들과 집권자들에게 복종하고 순종하며 모든 선행을 할 준비를 갖추게 하십시오.

Admone

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

훈계하다, 권고하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

pote

중성 단수 대격

유능한, 능력있는, 할 수 있는

statibus

남성 복수 탈격

상태, 정부, 사정, 현상

subditos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다

esse

부정사 미완료 능동

있다

dicto

중성 단수 탈격

말, 발언

oboedire

부정사 미완료 능동

복종하다, 따르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omne

중성 단수 대격

모든

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

paratos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

준비하다, 마련하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

2

남을 중상하지 말고 온순하고 관대한 사람이 되어 모든 이를 아주 온유하게 대하게 하십시오.

neminem

단수 대격

누구도, 아무도

blasphemare

부정사 미완료 능동

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

non

부사

아닌

litigiosos

남성 복수 대격

싸우기 좋아하는, 성급한

esse

부정사 미완료 능동

있다

modestos

남성 복수 대격

조용한, 온화한, 침착한, 부드러운, 온건한

omnem

남성 단수 대격

모든

ostendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mansuetudinem

여성 단수 대격

지루, 무미건조

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnes

남성 복수 대격

모든

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

3

사실 우리도 한때 어리석고 순종할 줄 몰랐고 그릇된 길에 빠졌으며, 갖가지 욕망과 쾌락의 노예가 되었고, 악과 질투 속에 살았으며, 고약하게 굴고 서로 미워하였습니다.

Eramus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 대격

우리

aliquando

부사

때때로, 가끔식

insipientes

남성 복수 대격

멍청한, 둔한, 바보같은

inoboedientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

불복종하다, 위반하다, 거역하다

errantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

servientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

복종하다, ~의 노예이다

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

et

접속사

그리고, ~와

voluptatibus

여성 복수 탈격

즐거움, 유쾌, 만족, 기쁨

variis

남성 복수 탈격

다른, 별개의, 다양한, 다채로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

et

접속사

그리고, ~와

invidia

여성 단수 탈격

질투, 부러움, 선망, 편견, 원한

agentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

하다, 행동하다, 만들다

odibiles

남성 복수 대격

혐오할, 미운, 싫은, 밉살스러운, 지긋지긋한

odientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

싫어하다, 혐오하다, 미워하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

4

그러나 우리 구원자이신 하느님의 호의와 인간애가 드러난 그때,

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

benignitas

여성 단수 주격

친절, 은혜, 예절, 간곡, 선행

et

접속사

그리고, ~와

humanitas

여성 단수 주격

인간, 인도

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

salvatoris

남성 단수 속격

구세주, 구원자

nostri

남성 단수 속격

우리의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

5

하느님께서 우리를 구원해 주셨습니다. 우리가 한 의로운 일 때문이 아니라 당신 자비에 따라, 성령을 통하여 거듭나고 새로워지도록 물로 씻어 구원하신 것입니다.

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

nos

복수 대격

우리

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

nos

복수 대격

우리

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

lavacrum

중성 단수 대격

욕조, 욕실

regenerationis

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

renovationis

여성 단수 속격

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

Sancti

남성 단수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

6

이 성령을 하느님께서는 우리 구원자이신 예수 그리스도를 통하여 우리에게 풍성히 부어 주셨습니다.

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

abunde

부사

풍부하게, 충분히

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

salvatorem

남성 단수 대격

구세주, 구원자

nostrum

남성 단수 대격

우리의

7

그리하여 우리는 그분의 은총으로 의롭게 되어, 영원한 생명의 희망에 따라 상속자가 되었습니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iustificati

분사 과거 수동
남성 단수 속격

정당하게 행동하다

gratia

전치사

(속격 지배) ~의 목적으로

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

heredes

복수 주격

상속자, 상속인, 후계자

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

aeternae

여성 단수 속격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

8

이 말은 확실합니다. 그래서 나는 그대가 이러한 점들을 역설해서, 하느님을 믿게 된 이들이 선행을 하는 데에 전념하게 되기를 바랍니다. 선행은 사람들에게 좋고 유익한 것입니다.

Fidelis

남성 단수 속격

절친, 믿음직한 사람

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

여성 복수 탈격

이, 이것

confirmare

부정사 미완료 능동

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

curent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

bonis

중성 복수 여격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

operibus

중성 복수 여격

일, 업무, 성취, 업적

praeesse

부정사 미완료 능동

앞에 있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

bona

중성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

utilia

중성 복수 주격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

9

어리석은 논쟁과 족보 이야기, 분쟁과 율법 논란을 피하십시오. 그러한 것들은 무익하고 헛될 뿐입니다.

stultas

여성 복수 대격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

autem

접속사

그러나, 하지만

quaestiones

여성 복수 대격

추구

et

접속사

그리고, ~와

genealogias

여성 복수 대격

계보, 혈통, 계통

et

접속사

그리고, ~와

contentiones

여성 복수 대격

스트레칭, 긴장, 갈등

et

접속사

그리고, ~와

pugnas

여성 복수 대격

싸움, 전투

circa

부사

주위에; ~에 대해

legem

여성 단수 대격

법, 법률

devita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

피하다, 회피하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

inutiles

여성 복수 주격

쓸모없는, 무익한, 헛된

et

접속사

그리고, ~와

vanae

여성 복수 주격

빈, 비어있는, 공허의

10

분파를 일으키는 사람에게는 한 번 또 두 번 경고한 다음에 관계를 끊으십시오.

Haereticum

남성 단수 대격

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

secundam

여성 단수 대격

두번째의, 둘째의

correptionem

여성 단수 대격

발병, 발작

devita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

피하다, 회피하다

11

그대도 알다시피 그러한 자는 탈선하여 죄를 지으면서 자신을 단죄하고 있는 것입니다.

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

subversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eiusmodi

부사

이런 종류로

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

delinquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

불이행하다

proprio

남성 단수 탈격

고유한, 자신만의

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

condemnatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

12

내가 아르테마스나 티키코스를 그대에게 보내거든, 서둘러 니코폴리스로 나를 찾아오십시오. 나는 거기에서 겨울을 나기로 작정하였습니다.

Cum

접속사

~때

misero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

Artemam

여성 단수 대격

aut

접속사

또는, ~거나

Tychicum

여성 단수 대격

festina

여성 단수 주격

빠른, 신속한, 재빠른, 서두르는

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

venire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

오다

Nicopolim

중성 단수 주격

ibi

부사

거기에, 그곳에

enim

접속사

사실은

statui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

hiemare

부정사 미완료 능동

겨울을 지내다

13

법률가 제나스와 아폴로가 그대의 도움을 받아 부족한 것 없이 여행을 계속할 수 있도록 힘써 주십시오.

Zenam

여성 단수 대격

legis

여성 단수 속격

법, 법률

peritum

남성 단수 대격

숙련된, 솜씨 있는, 경험이 풍부한, 노련한

et

접속사

그리고, ~와

Apollo

여성 단수 주격

sollicite

남성 단수 호격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

instrue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

illis

중성 복수 여격

저, 저것, 그

desit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

14

우리 신자들도 선행에 전념하는 것을 배워, 남에게 절실히 필요한 것들을 도와줄 수 있어야 합니다. 그래야 열매를 맺지 못하는 사람이 되지 않을 것입니다.

Discant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

배우다, 익히다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

nostri

복수 속격

우리

bonis

중성 복수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

praeesse

부정사 미완료 능동

앞에 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

usus

남성 복수 대격

사용, 고용, 이용

necessarios

남성 복수 대격

불가피한, 피할수 없는

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

infructuosi

남성 복수 주격

헛된, 무익한

15

나와 함께 있는 사람들이 모두 그대에게 인사합니다. 믿음 안에서 우리를 사랑하는 이들에게 안부를 전해 주십시오. 은총이 여러분 모두와 함께하기를 빕니다.

Salutant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

te

단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mecum

부사

나와 함께

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 대격

모든

Saluta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

nos

복수 대격

우리

amant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

사랑하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

Gratia

여성 단수 주격

은혜

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omnibus

남성 복수 탈격

모든

vobis

복수 탈격

너희

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)

SEARCH

MENU NAVIGATION