Biblia Sacra Vulgata, Liber Esdrae, 1

불가타 성경, 에즈라기, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

페르시아 임금 키루스 제일년이었다. 주님께서는 예레미야의 입을 통하여 하신 말씀을 이루시려고, 페르시아 임금 키루스의 마음을 움직이셨다. 그리하여 키루스는 온 나라에 어명을 내리고 칙서도 반포하였다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

primo

중성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Cyri

중성 단수 대격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Persarum

남성 복수 속격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

compleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

Ieremiae

중성 단수 속격

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Cyri

남성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Persarum

남성 복수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

emisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 방출하다

edictum

중성 단수 대격

선포, 선언, 법령, 조례

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

scripturam

여성 단수 대격

작성, 쓰기

dicens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“페르시아 임금 키루스는 이렇게 선포한다. 주 하늘의 하느님께서 세상의 모든 나라를 나에게 주셨다. 그리고 유다의 예루살렘에 당신을 위한 집을 지을 임무를 나에게 맡기셨다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Cyrus

여성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Persarum

남성 복수 속격

Omnia

중성 복수 주격

모든

regna

중성 복수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

ei

오, 어, 아니

domum

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

3

나는 너희 가운데 그분 백성에 속한 이들에게는 누구나 그들의 하느님께서 함께 계시기를 빈다. 이제 그들이 유다의 예루살렘으로 올라가서, 주 이스라엘의 하느님 집을 짓게 하여라. 그분은 예루살렘에 계시는 하느님이시다.

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omni

남성 단수 탈격

모든

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ascendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

aedificet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

4

이 백성의 남은 자들이 머무르고 있는 모든 지방의 사람들은, 예루살렘에 계시는 하느님의 집을 위한 자원 예물과 함께, 은과 금과 물품과 짐승으로 그들 모두를 후원하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

reliqui

남성 복수 주격

남아있는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

adiuventur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

돕다, 지원하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

argento

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

auro

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

substantia

여성 단수 탈격

물질, 정수, 재료, 내용물

et

접속사

그리고, ~와

pecore

중성 단수 탈격

소떼

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

oblationibus

여성 복수 탈격

공물, 제물, 선물

spontaneis

여성 복수 여격

자발적으로 하는, 자진하여 하는, 자연 발생적인, 자발적인

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

5

그리하여 유다와 벤야민의 각 가문의 우두머리들과 사제들과 레위인들, 곧 예루살렘에 올라가서 그곳에 계신 주님의 집을 짓도록 하느님께서 마음을 움직여 주신 이들이 모두 떠날 채비를 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

principes

여성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

familiarum

여성 복수 속격

가족, 식구

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Beniamin

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Levitae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aedificandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

6

그러자 이웃 사람들은 저마다 온갖 자원 예물 외에도, 은 기물과 금과 물품과 짐승, 그리고 값진 선물로 그들을 도와주었다.

Universique

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

confortaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

강해지다

manus

여성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

vasis

중성 복수 탈격

그릇, 접시

argenteis

여성 복수 탈격

은 같은, 은빛나는, 은의

et

접속사

그리고, ~와

aureis

여성 복수 탈격

황금의, 금박을 입힌

substantia

여성 단수 탈격

물질, 정수, 재료, 내용물

pecore

중성 단수 탈격

소떼

et

접속사

그리고, ~와

pensitationibus

여성 복수 탈격

지불, 부채

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

oblationes

여성 복수 대격

공물, 제물, 선물

spontaneas

여성 복수 대격

자발적으로 하는, 자진하여 하는, 자연 발생적인, 자발적인

7

키루스 임금은 네부카드네자르가 예루살렘에서 가져다가 자기 신전에 두었던 주님의 집 기물들을 꺼내 오게 하였다.

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Cyrus

중성 단수 주격

protulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tulerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Nabuchodonosor

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ierusalem

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

posuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

페르시아 임금 키루스는 재무상 미트르닷을 시켜 그것들을 꺼내 오게 한 다음, 낱낱이 세어 유다 제후 세스바차르에게 넘겨주도록 하였다.

protulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다

autem

접속사

그러나, 하지만

ea

여성 단수 주격

그, 그것

Cyrus

여성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Persarum

남성 복수 속격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

Mithridatis

여성 단수 대격

praepositi

분사 과거 수동
남성 단수 속격

지휘하다, 통솔하다

thesauri

남성 단수 속격

보물, 재물

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enumeravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

세다, 셈하다

ea

여성 단수 주격

그, 그것

Sasabassar

여성 단수 주격

principi

여성 단수 탈격

최고의, 으뜸가는

Iudae

여성 단수 속격

9

그 품목은 이러하다. 금 접시가 서른 개, 은 접시가 천 개, 칼이 스물아홉 자루,

Et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

numerus

남성 단수 주격

숫자

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

phialae

여성 복수 주격

접시

aureae

여성 복수 주격

황금의, 금박을 입힌

triginta

서른, 삼십, 30

phialae

여성 복수 주격

접시

argenteae

여성 복수 주격

은 같은, 은빛나는, 은의

mille

남성 단수 주격

천, 1000

cultri

남성 복수 주격

viginti

스물, 이십, 20

novem

아홉, 구, 9

scyphi

남성 복수 주격

잔, 고블릿

aurei

남성 복수 주격

황금의, 금박을 입힌

triginta

서른, 삼십, 30

10

금 대접이 서른 개, 이급 은 대접이 사백열 개, 그 밖에 다른 기물이 천 개였다.

scyphi

남성 복수 주격

잔, 고블릿

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

argentei

남성 복수 주격

은 같은, 은빛나는, 은의

quadringenti

남성 복수 주격

사백, 400

decem

열, 십, 10

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

alia

중성 복수 대격

다른, 별개의

plurima

중성 복수 대격

가장 많은

11

그리하여 금 기물과 은 기물은 모두 오천사백 개였다. 세스바차르는 유배자들을 바빌론에서 예루살렘으로 데리고 올라오면서, 이 기물들을 모두 가지고 왔다.

omnia

중성 복수 대격

모든

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

aurea

중성 복수 대격

황금의, 금박을 입힌

et

접속사

그리고, ~와

argentea

중성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 대격

천, 1000

quadringenta

중성 복수 대격

사백, 400

Universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Sasabassar

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ascendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

transmigratione

여성 단수 탈격

이민, 이주

Babylonis

단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)

SEARCH

MENU NAVIGATION