Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 143

불가타 성경, 시편, 143장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[시편. 다윗] 주님, 제 기도를 들으소서. 제 애원에 귀를 기울이소서. 당신의 성실함으로, 당신의 의로움으로 제게 응답하소서.

PSALMUS

남성 단수 주격

성가, 찬송가, 시편

David

중성 단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

meam

여성 단수 대격

나의, 내

auribus

여성 복수 탈격

percipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다

obsecrationem

여성 단수 대격

탄원, 간청, 애원, 기원

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

2

당신의 종과 함께 법정으로 들지 마소서. 산 이는 누구도 당신 앞에서 의로울 수 없습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

intres

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

servo

남성 단수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

iustificabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

정당하게 행동하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

omnis

남성 단수 속격

모든

vivens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

살다

3

원수가 저를 뒤쫓아 제 생명을 땅에다 짓밟고 영원히 죽은 이들처럼 저를 어둠 속에 살게 합니다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inimicus

남성 단수 주격

적, 적군, 원수

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

contrivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

meam

여성 단수 대격

나의, 내

collocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

obscuris

남성 복수 탈격

어두운, 진한, 짙은, 음침한

sicut

부사

~처럼, ~같이

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

saeculo

중성 단수 탈격

종족, 품종

4

제 얼이 속에서 아뜩해지고 제 마음이 안에서 얼어붙습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

anxiatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

걱정하다, 고민하다, 성가시게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

meus

남성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

mei

남성 단수 속격

나의, 내

obriguit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

굳어지다

cor

중성 단수 대격

심장

meum

남성 단수 대격

나의, 내

5

제가 옛날을 회상하며 당신의 모든 업적을 묵상하고 당신 손이 이루신 일을 되새깁니다.

Memor

남성 단수 주격

염두하는, 기억하는

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

antiquorum

남성 복수 속격

고대의, 오래된

meditatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

고려하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 여기다, 생각하다, 조사하다, 깊이 생각하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

factis

중성 복수 탈격

사실, 행위, 행동

manuum

여성 복수 속격

tuarum

여성 복수 속격

너의, 네

recogitabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

6

저의 두 손 당신을 향하여 펼치고 저의 영혼 메마른 땅처럼 당신께 향합니다. 셀라

Expandi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

펴다, 벌리다

manus

여성 복수 대격

meas

여성 복수 대격

나의, 내

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

sicut

부사

~처럼, ~같이

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

aqua

여성 단수 탈격

tibi

단수 여격

7

어서 저에게 응답하소서, 주님. 제 얼이 다하여 갑니다. 당신 얼굴을 제게서 감추지 마소서. 제가 구렁으로 내려가는 이들과 같아지리이다.

Velociter

부사

재빠르게, 급속히

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

me

단수 대격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

defecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Non

부사

아닌

abscondas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

ne

접속사

~하지 않기 위해

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

fiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되다, 만들어지다

descendentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

8

당신을 신뢰하니 아침에 당신의 자애를 입게 하소서. 당신께 제 영혼을 들어 올리니 걸어야 할 길 제게 알려 주소서.

Auditam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

듣다, 귀를 기울이다

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

mane

부사

새벽에, 아침에

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 대격

speravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

희망하다, 예상하다

Notam

여성 단수 대격

표시, 신호

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

viam

여성 단수 대격

길, 도로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

부사

~로써

ambulem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

횡단하다, 여행하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

9

원수들에게서 저를 구하소서, 주님. 당신께 피신합니다.

Eripe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

구조하다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

confugi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

도망가다

10

당신은 저의 하느님 당신의 뜻 따르도록 저를 가르치소서. 당신의 선하신 영이 저를 바른길로 인도하게 하소서.

Doce

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

me

단수 대격

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

deducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

rectam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

풀다, 느슨하게 하다

11

주님, 당신 이름을 보시어 저를 살리소서. 당신의 의로움으로 제 영혼을 곤경에서 이끌어 내소서.

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

vivificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

me

단수 대격

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

educes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tribulatione

여성 단수 탈격

고통, 고난, 곤란, 시련

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

12

당신의 자애로 제 원수들을 멸하시고 제 영혼을 괴롭히는 자들을 모두 없애소서. 저는 당신의 종입니다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

misericordia

여성 단수 탈격

연민, 동정, 자비

tua

여성 단수 주격

너의, 네

disperdes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

perdes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

tribulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

누르다, 짜다, 뽑다, 빨아먹다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

quoniam

접속사

~때문에

ego

단수 주격

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION