Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 27

불가타 성경, 이사야서, 27장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그날에 주님께서는 날카롭고 크고 세찬 당신의 칼로 도망치는 뱀 레비아탄을, 구불거리는 뱀 레비아탄을 벌하시고 바다 속 용을 죽이시리라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

visitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 바라보다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

duro

남성 단수 탈격

거친, 딱딱한

et

접속사

그리고, ~와

forti

남성 단수 탈격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

grandi

남성 단수 탈격

성장한, 다 자란, 어른의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Leviathan

여성 단수 대격

serpentem

여성 단수 대격

뱀, 구렁이

fugacem

여성 단수 대격

빠른, 급한

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Leviathan

여성 단수 대격

serpentem

여성 단수 대격

뱀, 구렁이

tortuosum

남성 단수 대격

감긴, 휘감긴, 비틀린, 꼬인, 구불구불한

et

접속사

그리고, ~와

occidet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

draconem

남성 단수 대격

용, 이무기, 큰 뱀

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mari

중성 단수 탈격

바다, 해양

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

2

그날에 너희는 이 아름다운 포도밭을 이렇게 노래하여라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

vinea

여성 단수 주격

포도주의, 와인의

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iucunda

여성 단수 주격

유쾌한, 즐거운, 기분 좋은, 상냥한

cantate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

부르다, 읊다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

3

“주님인 나는 이 포도밭을 지키는 이. 시간마다 물을 주고 아무도 해치지 못하도록 밤낮으로 지킨다.

Ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

servo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singula

중성 복수 대격

혼자의, 홀로의

momenta

중성 복수 대격

움직임, 이동, 충동

irrigabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

visitetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 바라보다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

servo

남성 단수 탈격

노예의, 노예 근성의

eam

여성 단수 대격

그, 그것

4

나는 성내지 않는다. 가시덤불과 엉겅퀴가 있으면 그것을 쳐 없애려고 달려들어 모조리 불태워 버린다.

Indignatio

여성 단수 주격

불만, 불쾌, 분노

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

spinam

여성 단수 대격

가시, 바늘, 뾰족한 끝

et

접속사

그리고, ~와

veprem

여성 단수 대격

브라이어, 가시나무, 검은딸기, 나무딸기속, 가시덤불

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelio

중성 단수 탈격

전투, 싸움, 갈등

gradiar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

걷다, 발을 내딛다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

succendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

pariter

부사

동등하게

5

이렇게 되지 않으려거든 내 보호에 매달리고 나와 평화를 이루어라, 나와 평화를 이루어라.”

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

forte

부사

우연히, 우발적으로

protectionem

여성 단수 대격

보호, 옹호, 방호, 대피소, 피난처

meam

여성 단수 대격

나의, 내

apprehendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

pacem

여성 단수 대격

평화

mecum

부사

나와 함께

pacem

여성 단수 대격

평화

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mecum

부사

나와 함께

6

장차 야곱은 뿌리를 내리고 이스라엘은 싹이 트고 꽃이 피어 그 열매가 누리에 가득 차리라.

Diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

futuris

여성 복수 탈격

있다

radices

여성 복수 대격

뿌리

mittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Iacob

여성 복수 대격

florebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

꽃피우다, 개화하다

et

접속사

그리고, ~와

germinabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

트다, 내밀다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

implebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

채우다; 덮다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

orbis

남성 단수 속격

원, 동그라미, 고리

fructibus

남성 복수 탈격

즐거움, 만족, 행복

7

그를 내리친 자들을 내리치신 것처럼 그분께서 그를 내리치셨더냐? 그를 죽인 자들을 죽이신 것처럼 그분께서 그를 죽이셨더냐?

Numquid

부사

가능한지?

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

plagam

여성 단수 대격

전염병, 불행

percutientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Aut

접속사

또는, ~거나

sicut

부사

~처럼, ~같이

occiduntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

occisi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

occisus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

8

그분께서는 그를 내몰고 내쫓으시어 벌하시고 샛바람이 부는 날 그를 거센 바람으로 몰아내셨다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mensura

여성 단수 탈격

측정, 측량

punit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

처벌하다, 응징하다, 벌을 주다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

deiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

밑으로 던지다; 침전시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

impellit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밀다, 공격하다, 습격하다, 내밀다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

duro

남성 단수 탈격

거친, 딱딱한

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

spirat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

숨쉬다, 호흡하다, 불다

eurus

남성 단수 주격

동, 동쪽, 동풍

9

이리하여 야곱의 죄는 용서받으리라. 그가 제단의 모든 돌들을 부서진 횟돌처럼 만들고 아세라 목상들과 분향 제단들을 다시는 세우지 않으리니 이것이 모두 그 죄악을 없앤 결과가 되리라.

Idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

dimittetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

Iacob

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

남성 단수 주격

모든

fructus

남성 단수 주격

즐거움, 만족, 행복

ablationis

여성 단수 속격

제거

peccati

중성 단수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

scilicet

부사

물론, 즉, 소위; 명백히, 확실히

ponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

omnes

남성 복수 대격

모든

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

altaris

중성 단수 속격

제단, 분향소

sicut

부사

~처럼, ~같이

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

calcis

여성 단수 속격

comminutos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

exstent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

luci

남성 복수 주격

신성한 숲, 신에게 봉헌된 숲

et

접속사

그리고, ~와

thymiateria

남성 복수 대격

10

요새 성읍은 적막해지고 광야처럼 버려져 텅 빈 마을이 되리라. 거기에서 송아지가 풀을 뜯고 거기에 누워 나무줄기들을 모조리 먹어 치우리라.

Civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

enim

접속사

사실은

munita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

에워싸다, 둘러싸다

desolata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

habitaculum

중성 단수 대격

거주, 서식지

derelictum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

et

접속사

그리고, ~와

dimissum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

ibi

부사

거기에, 그곳에

pascetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

vitulus

남성 단수 주격

어린 숫송아지

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

accubabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 뒤로 젖히다, 편안해지다

et

접속사

그리고, ~와

consumet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

arbusta

중성 복수 대격

나무와 함께 심긴

eius

남성 단수 속격

그, 그것

11

그 가지들이 말라 꺾어지면 여자들이 와서 그것들로 불을 지피리니 이 백성이 슬기가 없는 백성이기 때문이다. 그러므로 그들을 지으신 분조차 그들을 가엾이 여기지 않으시고 그들을 빚으신 분조차 그들에게 자비를 베풀지 않으시리라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

siccitate

여성 단수 탈격

가뭄, 한발, 건조

frondes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

새 잎이 나오다; 잎이 돋다, 푸르게 되다

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

conterentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

갈다, 가루로 만들다

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

comburent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

태우다, 소진하다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

sapiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

non

부사

아닌

miserebitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

formavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

형성하다, 만들다, 갖추다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

parcet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

12

그날에 이러한 일이 일어나리라. 이스라엘 자손들아 주님께서는 유프라테스 강 줄기에서 ‘이집트 마른내’에 이르기까지 마당질을 하시어 너희들을 하나하나 모아들이시리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

percutiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

spicas

여성 복수 대격

이삭

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Flumine

중성 단수 탈격

강, 하천

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

torrentem

여성 단수 대격

급류

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

congregabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

떼로 모이다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

13

또 그날에 이러한 일이 일어나리라. 큰 나팔 소리가 울리리니 아시리아 땅에서 멸망해 가던 이들과 이집트 땅에 흩어진 이들이 모여 와 예루살렘의 거룩한 산에서 주님을 경배하리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

clangetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

울려 퍼지다, 쨍 소리를 내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tuba

여성 단수 탈격

튜바, 긴 트럼펫

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

perditi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

파괴하다, 망치다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Assyriorum

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

eiecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

adorabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION