고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: mūtō, mūtāre, mūtāvī, mūtātum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mūtō (나는) 움직이다 |
mūtās (너는) 움직이다 |
mūtat (그는) 움직이다 |
| 복수 | mūtāmus (우리는) 움직이다 |
mūtātis (너희는) 움직이다 |
mūtant (그들은) 움직이다 |
|
| 과거 | 단수 | mūtābam (나는) 움직이고 있었다 |
mūtābās (너는) 움직이고 있었다 |
mūtābat (그는) 움직이고 있었다 |
| 복수 | mūtābāmus (우리는) 움직이고 있었다 |
mūtābātis (너희는) 움직이고 있었다 |
mūtābant (그들은) 움직이고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | mūtābō (나는) 움직이겠다 |
mūtābis (너는) 움직이겠다 |
mūtābit (그는) 움직이겠다 |
| 복수 | mūtābimus (우리는) 움직이겠다 |
mūtābitis (너희는) 움직이겠다 |
mūtābunt (그들은) 움직이겠다 |
|
| 완료 | 단수 | mūtāvī (나는) 움직였다 |
mūtāvistī (너는) 움직였다 |
mūtāvit (그는) 움직였다 |
| 복수 | mūtāvimus (우리는) 움직였다 |
mūtāvistis (너희는) 움직였다 |
mūtāvērunt, mūtāvēre (그들은) 움직였다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mūtāveram (나는) 움직였었다 |
mūtāverās (너는) 움직였었다 |
mūtāverat (그는) 움직였었다 |
| 복수 | mūtāverāmus (우리는) 움직였었다 |
mūtāverātis (너희는) 움직였었다 |
mūtāverant (그들은) 움직였었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | mūtāverō (나는) 움직였겠다 |
mūtāveris (너는) 움직였겠다 |
mūtāverit (그는) 움직였겠다 |
| 복수 | mūtāverimus (우리는) 움직였겠다 |
mūtāveritis (너희는) 움직였겠다 |
mūtāverint (그들은) 움직였겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mūtor (나는) 움직여지다 |
mūtāris, mūtāre (너는) 움직여지다 |
mūtātur (그는) 움직여지다 |
| 복수 | mūtāmur (우리는) 움직여지다 |
mūtāminī (너희는) 움직여지다 |
mūtantur (그들은) 움직여지다 |
|
| 과거 | 단수 | mūtābar (나는) 움직여지고 있었다 |
mūtābāris, mūtābāre (너는) 움직여지고 있었다 |
mūtābātur (그는) 움직여지고 있었다 |
| 복수 | mūtābāmur (우리는) 움직여지고 있었다 |
mūtābāminī (너희는) 움직여지고 있었다 |
mūtābantur (그들은) 움직여지고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | mūtābor (나는) 움직여지겠다 |
mūtāberis, mūtābere (너는) 움직여지겠다 |
mūtābitur (그는) 움직여지겠다 |
| 복수 | mūtābimur (우리는) 움직여지겠다 |
mūtābiminī (너희는) 움직여지겠다 |
mūtābuntur (그들은) 움직여지겠다 |
|
| 완료 | 단수 | mūtātus sum (나는) 움직여졌다 |
mūtātus es (너는) 움직여졌다 |
mūtātus est (그는) 움직여졌다 |
| 복수 | mūtātī sumus (우리는) 움직여졌다 |
mūtātī estis (너희는) 움직여졌다 |
mūtātī sunt (그들은) 움직여졌다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mūtātus eram (나는) 움직여졌었다 |
mūtātus erās (너는) 움직여졌었다 |
mūtātus erat (그는) 움직여졌었다 |
| 복수 | mūtātī erāmus (우리는) 움직여졌었다 |
mūtātī erātis (너희는) 움직여졌었다 |
mūtātī erant (그들은) 움직여졌었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | mūtātus erō (나는) 움직여졌겠다 |
mūtātus eris (너는) 움직여졌겠다 |
mūtātus erit (그는) 움직여졌겠다 |
| 복수 | mūtātī erimus (우리는) 움직여졌겠다 |
mūtātī eritis (너희는) 움직여졌겠다 |
mūtātī erunt (그들은) 움직여졌겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mūtem (나는) 움직이자 |
mūtēs (너는) 움직이자 |
mūtet (그는) 움직이자 |
| 복수 | mūtēmus (우리는) 움직이자 |
mūtētis (너희는) 움직이자 |
mūtent (그들은) 움직이자 |
|
| 과거 | 단수 | mūtārem (나는) 움직이고 있었다 |
mūtārēs (너는) 움직이고 있었다 |
mūtāret (그는) 움직이고 있었다 |
| 복수 | mūtārēmus (우리는) 움직이고 있었다 |
mūtārētis (너희는) 움직이고 있었다 |
mūtārent (그들은) 움직이고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | mūtāverim (나는) 움직였다 |
mūtāverīs (너는) 움직였다 |
mūtāverit (그는) 움직였다 |
| 복수 | mūtāverīmus (우리는) 움직였다 |
mūtāverītis (너희는) 움직였다 |
mūtāverint (그들은) 움직였다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mūtāvissem (나는) 움직였었다 |
mūtāvissēs (너는) 움직였었다 |
mūtāvisset (그는) 움직였었다 |
| 복수 | mūtāvissēmus (우리는) 움직였었다 |
mūtāvissētis (너희는) 움직였었다 |
mūtāvissent (그들은) 움직였었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mūter (나는) 움직여지자 |
mūtēris, mūtēre (너는) 움직여지자 |
mūtētur (그는) 움직여지자 |
| 복수 | mūtēmur (우리는) 움직여지자 |
mūtēminī (너희는) 움직여지자 |
mūtentur (그들은) 움직여지자 |
|
| 과거 | 단수 | mūtārer (나는) 움직여지고 있었다 |
mūtārēris, mūtārēre (너는) 움직여지고 있었다 |
mūtārētur (그는) 움직여지고 있었다 |
| 복수 | mūtārēmur (우리는) 움직여지고 있었다 |
mūtārēminī (너희는) 움직여지고 있었다 |
mūtārentur (그들은) 움직여지고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | mūtātus sim (나는) 움직여졌다 |
mūtātus sīs (너는) 움직여졌다 |
mūtātus sit (그는) 움직여졌다 |
| 복수 | mūtātī sīmus (우리는) 움직여졌다 |
mūtātī sītis (너희는) 움직여졌다 |
mūtātī sint (그들은) 움직여졌다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mūtātus essem (나는) 움직여졌었다 |
mūtātus essēs (너는) 움직여졌었다 |
mūtātus esset (그는) 움직여졌었다 |
| 복수 | mūtātī essēmus (우리는) 움직여졌었다 |
mūtātī essētis (너희는) 움직여졌었다 |
mūtātī essent (그들은) 움직여졌었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mūtā (너는) 움직여라 |
||
| 복수 | mūtāte (너희는) 움직여라 |
|||
| 미래 | 단수 | mūtātō (네가) 움직이게 해라 |
mūtātō (그가) 움직이게 해라 |
|
| 복수 | mūtātōte (너희가) 움직이게 해라 |
mūtantō (그들이) 움직이게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mūtāre (너는) 움직여져라 |
||
| 복수 | mūtāminī (너희는) 움직여져라 |
|||
| 미래 | 단수 | mūtātor (네가) 움직여지게 해라 |
mūtātor (그가) 움직여지게 해라 |
|
| 복수 | mūtantor (그들이) 움직여지게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | mūtāre 움직임 |
mūtāvisse 움직였음 |
mūtātūrus esse 움직이겠음 |
| 수동태 | mūtārī 움직여짐 |
mūtātus esse 움직여졌음 |
mūtātum īrī 움직여지겠음 |
et mutari non poterit, id est nec melius malo nec peius bono. Quod si mutaverit, et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est, consecratum erit Domino. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 27 27:10)
그러므로 그것을 다른 것으로 대신하지 못한다. 좋은 것을 나쁜 것으로, 또 나쁜 것을 좋은 것으로 바꾸지 못한다. 짐승을 짐승으로 바꾸면, 본래의 것과 바꾼 것, 둘 다 거룩하게 된다. (불가타 성경, 레위기, 27장 27:10)
sed, paulatim iudicans, dabas locum paenitentiae, non ignorans quoniam nequam erat generatio eorum, et naturalis malitia ipsorum, et quoniam non poterat mutari cogitatio illorum in perpetuum: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 12 12:10)
그러나 당신께서는 조금씩 심판하시어 저들에게 회개할 기회를 주셨습니다. 물론 당신께서는 저들이 근본부터 악하고 악을 타고났으며 그들의 사고방식이 영원히 바뀌지 않는다는 것을 모르지 않으셨습니다. (불가타 성경, 지혜서, 12장 12:10)
Si enim inimicos servorum tuorum et debitos morti cum tanta castigasti attentione et remissione dans tempus et locum, per quae possent mutari a malitia, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 12 12:20)
당신 자녀들의 원수들로서 죽어 마땅한 자들에게까지 악에서 벗어날 시간과 기회를 베푸시며 그토록 주의와 배려를 다하여 처벌하셨다면 (불가타 성경, 지혜서, 12장 12:20)
quid iniquitas loci habeat incommodi proponit: hoc una celeritate posse mutari; occasionis esse rem, non proeli. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XLV 45:9)
(카이사르, 갈리아 전기, 7권, 45장 45:9)
Feras, non culpes quod mutari non potest. (Publilius Syrus, Sententiae, 1 1:76)
(푸블릴리우스 시루스, 격언집, 1:76)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0338%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용