라틴어-한국어 사전 검색

mūtātūrus esse

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (mūtō의 미래 능동태 부정사형 ) 움직이겠음

    형태분석: mūtāt(어간) + ūr(시제접사) + us(어미)

mūtō

1변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: mūtō, mūtāre, mūtāvī, mūtātum

어원: moveō(이동시키다, 젓다)

  1. 움직이다, 치우다
  2. 바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다, 변하다
  3. 다양하다, 달라지다
  4. 변화시키다
  5. 교환하다, 팔다, 판매하다
  6. 버리다, 그만두다
  1. I move, remove.
  2. I alter, change, modify, transform.
  3. I vary, diversify.
  4. I mutate, spoil.
  5. I exchange, barter, sell.
  6. I forsake.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūtō

(나는) 움직이다

mūtās

(너는) 움직이다

mūtat

(그는) 움직이다

복수 mūtāmus

(우리는) 움직이다

mūtātis

(너희는) 움직이다

mūtant

(그들은) 움직이다

과거단수 mūtābam

(나는) 움직이고 있었다

mūtābās

(너는) 움직이고 있었다

mūtābat

(그는) 움직이고 있었다

복수 mūtābāmus

(우리는) 움직이고 있었다

mūtābātis

(너희는) 움직이고 있었다

mūtābant

(그들은) 움직이고 있었다

미래단수 mūtābō

(나는) 움직이겠다

mūtābis

(너는) 움직이겠다

mūtābit

(그는) 움직이겠다

복수 mūtābimus

(우리는) 움직이겠다

mūtābitis

(너희는) 움직이겠다

mūtābunt

(그들은) 움직이겠다

완료단수 mūtāvī

(나는) 움직였다

mūtāvistī

(너는) 움직였다

mūtāvit

(그는) 움직였다

복수 mūtāvimus

(우리는) 움직였다

mūtāvistis

(너희는) 움직였다

mūtāvērunt, mūtāvēre

(그들은) 움직였다

과거완료단수 mūtāveram

(나는) 움직였었다

mūtāverās

(너는) 움직였었다

mūtāverat

(그는) 움직였었다

복수 mūtāverāmus

(우리는) 움직였었다

mūtāverātis

(너희는) 움직였었다

mūtāverant

(그들은) 움직였었다

미래완료단수 mūtāverō

(나는) 움직였겠다

mūtāveris

(너는) 움직였겠다

mūtāverit

(그는) 움직였겠다

복수 mūtāverimus

(우리는) 움직였겠다

mūtāveritis

(너희는) 움직였겠다

mūtāverint

(그들은) 움직였겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūtor

(나는) 움직여지다

mūtāris, mūtāre

(너는) 움직여지다

mūtātur

(그는) 움직여지다

복수 mūtāmur

(우리는) 움직여지다

mūtāminī

(너희는) 움직여지다

mūtantur

(그들은) 움직여지다

과거단수 mūtābar

(나는) 움직여지고 있었다

mūtābāris, mūtābāre

(너는) 움직여지고 있었다

mūtābātur

(그는) 움직여지고 있었다

복수 mūtābāmur

(우리는) 움직여지고 있었다

mūtābāminī

(너희는) 움직여지고 있었다

mūtābantur

(그들은) 움직여지고 있었다

미래단수 mūtābor

(나는) 움직여지겠다

mūtāberis, mūtābere

(너는) 움직여지겠다

mūtābitur

(그는) 움직여지겠다

복수 mūtābimur

(우리는) 움직여지겠다

mūtābiminī

(너희는) 움직여지겠다

mūtābuntur

(그들은) 움직여지겠다

완료단수 mūtātus sum

(나는) 움직여졌다

mūtātus es

(너는) 움직여졌다

mūtātus est

(그는) 움직여졌다

복수 mūtātī sumus

(우리는) 움직여졌다

mūtātī estis

(너희는) 움직여졌다

mūtātī sunt

(그들은) 움직여졌다

과거완료단수 mūtātus eram

(나는) 움직여졌었다

mūtātus erās

(너는) 움직여졌었다

mūtātus erat

(그는) 움직여졌었다

복수 mūtātī erāmus

(우리는) 움직여졌었다

mūtātī erātis

(너희는) 움직여졌었다

mūtātī erant

(그들은) 움직여졌었다

미래완료단수 mūtātus erō

(나는) 움직여졌겠다

mūtātus eris

(너는) 움직여졌겠다

mūtātus erit

(그는) 움직여졌겠다

복수 mūtātī erimus

(우리는) 움직여졌겠다

mūtātī eritis

(너희는) 움직여졌겠다

mūtātī erunt

(그들은) 움직여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūtem

(나는) 움직이자

mūtēs

(너는) 움직이자

mūtet

(그는) 움직이자

복수 mūtēmus

(우리는) 움직이자

mūtētis

(너희는) 움직이자

mūtent

(그들은) 움직이자

과거단수 mūtārem

(나는) 움직이고 있었다

mūtārēs

(너는) 움직이고 있었다

mūtāret

(그는) 움직이고 있었다

복수 mūtārēmus

(우리는) 움직이고 있었다

mūtārētis

(너희는) 움직이고 있었다

mūtārent

(그들은) 움직이고 있었다

완료단수 mūtāverim

(나는) 움직였다

mūtāverīs

(너는) 움직였다

mūtāverit

(그는) 움직였다

복수 mūtāverīmus

(우리는) 움직였다

mūtāverītis

(너희는) 움직였다

mūtāverint

(그들은) 움직였다

과거완료단수 mūtāvissem

(나는) 움직였었다

mūtāvissēs

(너는) 움직였었다

mūtāvisset

(그는) 움직였었다

복수 mūtāvissēmus

(우리는) 움직였었다

mūtāvissētis

(너희는) 움직였었다

mūtāvissent

(그들은) 움직였었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūter

(나는) 움직여지자

mūtēris, mūtēre

(너는) 움직여지자

mūtētur

(그는) 움직여지자

복수 mūtēmur

(우리는) 움직여지자

mūtēminī

(너희는) 움직여지자

mūtentur

(그들은) 움직여지자

과거단수 mūtārer

(나는) 움직여지고 있었다

mūtārēris, mūtārēre

(너는) 움직여지고 있었다

mūtārētur

(그는) 움직여지고 있었다

복수 mūtārēmur

(우리는) 움직여지고 있었다

mūtārēminī

(너희는) 움직여지고 있었다

mūtārentur

(그들은) 움직여지고 있었다

완료단수 mūtātus sim

(나는) 움직여졌다

mūtātus sīs

(너는) 움직여졌다

mūtātus sit

(그는) 움직여졌다

복수 mūtātī sīmus

(우리는) 움직여졌다

mūtātī sītis

(너희는) 움직여졌다

mūtātī sint

(그들은) 움직여졌다

과거완료단수 mūtātus essem

(나는) 움직여졌었다

mūtātus essēs

(너는) 움직여졌었다

mūtātus esset

(그는) 움직여졌었다

복수 mūtātī essēmus

(우리는) 움직여졌었다

mūtātī essētis

(너희는) 움직여졌었다

mūtātī essent

(그들은) 움직여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūtā

(너는) 움직여라

복수 mūtāte

(너희는) 움직여라

미래단수 mūtātō

(네가) 움직이게 해라

mūtātō

(그가) 움직이게 해라

복수 mūtātōte

(너희가) 움직이게 해라

mūtantō

(그들이) 움직이게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūtāre

(너는) 움직여져라

복수 mūtāminī

(너희는) 움직여져라

미래단수 mūtātor

(네가) 움직여지게 해라

mūtātor

(그가) 움직여지게 해라

복수 mūtantor

(그들이) 움직여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 mūtāre

움직임

mūtāvisse

움직였음

mūtātūrus esse

움직이겠음

수동태 mūtārī

움직여짐

mūtātus esse

움직여졌음

mūtātum īrī

움직여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 mūtāns

움직이는

mūtātūrus

움직일

수동태 mūtātus

움직여진

mūtandus

움직여질

목적분사

대격탈격
형태 mūtātum

움직이기 위해

mūtātū

움직이기에

예문

  • Sed pater vester circumvenit me et mutavit mercedem meam decem vicibus; et tamen non dimisit eum Deus, ut noceret mihi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:7)

    그런데도 당신네 아버지는 나를 속이면서 내 품값을 열 번이나 바꿔 쳤소. 그렇지만 하느님께서는 나에게 해를 입히지 못하게 하셨소. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:7)

  • Iacob vero, convocata omni domo sua, ait: " Abigite deos alienos, qui in medio vestri sunt, et mundamini ac mutate vestimenta vestra. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 35 35:2)

    야곱은 가족들과 자기에게 딸린 모든 사람에게 말하였다. “너희에게 있는 낯선 신들을 내버려라. 몸을 깨끗이 씻고 옷을 갈아입어라. (불가타 성경, 창세기, 35장 35:2)

  • Quae, depositis viduitatis vestibus, cooperuit se velo et, mutato habitu, sedit in porta Enaim in via, quae ducit Thamnam; eo quod crevisset Sela, et non eum accepisset maritum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 38 38:14)

    입고 있던 과부 옷을 벗고 너울을 써서 몸을 가리고, 팀나로 가는 길가에 있는 에나임 어귀에 나가 앉았다. 셀라가 이미 다 컸는데도 자기를 그의 아내로 데려가 주지 않는다는 사실을 알았기 때문이다. (불가타 성경, 창세기, 38장 38:14)

  • Protinus ad regis imperium eductum de carcere Ioseph totonderunt ac, veste mutata, obtulerunt ei. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 41 41:14)

    그러자 파라오는 사람들을 보내어 요셉을 불러오게 하였다. 그들은 서둘러 그를 구덩이에서 끌어내어, 수염을 깎고 옷을 갈아입혔다. 그런 다음 요셉은 파라오에게 들어갔다. (불가타 성경, 창세기, 41장 41:14)

  • Primogenitum asini mutabis ove; quod, si non redemeris, interficies. Omne autem primogenitum hominis de filiis tuis pretio redimes. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 13 13:13)

    그러나 나귀의 첫 새끼는 양으로 대속해야 한다. 대속하지 않으려면 그 목을 꺾어야 한다. 너희 자식들 가운데 맏아들은 모두 대속해야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 13장 13:13)

유의어

  1. 움직이다

  2. 바꾸다

    • immūtō (바꾸다, 전환하다, 변화시키다)
    • ēmūtō (바꾸다, 전환하다, 변화시키다)
    • commūtō (바꾸다, 전환하다, 맞다)
    • dēmūtō (바꾸다, 변하다, 달라지다)
    • permūtō (전환하다, 변경하다, 변화시키다)
    • trānsferō (변경하다, 바꾸다, 변화시키다)
    • alterō (바꾸다, 변경하다)
    • novō (바꾸다, 변화시키다)
  3. 다양하다

    • variō (바꾸다, 흔들리다, 변화시키다)
  4. 교환하다

    • cambiō (교환하다, 교역하다, 물물교환하다)
  5. 버리다

    • dēserō (버리다, 그만두다, 단념하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0338%

SEARCH

MENU NAVIGATION