라틴어-한국어 사전 검색

populō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (populus의 단수 여격형) 백성에게

    형태분석: popul(어간) + ō(어미)

  • (populus의 단수 탈격형) 백성으로

    형태분석: popul(어간) + ō(어미)

populus

2변화 명사; 남성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: populus, populī

어원: PLE-

  1. 백성, 사람, 대중
  2. 국가, 국민
  1. people
  2. nation

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 populus

백성이

populī

백성들이

속격 populī

백성의

populōrum

백성들의

여격 populō

백성에게

populīs

백성들에게

대격 populum

백성을

populōs

백성들을

탈격 populō

백성으로

populīs

백성들로

호격 popule

백성아

populī

백성들아

예문

  • Masculus, cuius praeputii caro circumcisa non fuerit, delebitur anima illa de populo suo; pactum meum irritum fecit". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 17 17:14)

    할례를 받지 않은 남자, 곧 포피를 베어 할례를 받지 않은 자, 그자는 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다. 그는 내 계약을 깨뜨린 자다.” (불가타 성경, 창세기, 17장 17:14)

  • Adoravit Abraham coram populo terrae (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 23 23:12)

    아브라함은 그곳 주민들 앞에 큰절을 하고, (불가타 성경, 창세기, 23장 23:12)

  • et locutus est ad Ephron, audiente populo terrae: "Quaeso, ut audias me. Dabo pecuniam pro agro; suscipe eam, et sic sepeliam mortuum meum in eo". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 23 23:13)

    그곳 주민들이 듣는 데에서 에프론에게 말하였다. “제발 그대가 나의 말을 들어 주기를 바랍니다. 밭 값을 드릴 터이니 받아 주십시오. 그래야 죽은 내 아내를 거기에 안장할 수 있겠습니다.” (불가타 성경, 창세기, 23장 23:13)

  • Dixitque Abimelech: "Quare hoc fecisti nobis? Potuit coire quispiam de populo cum uxore tua, et induxeras super nos grande peccatum". Praecepitque omni populo dicens: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 26 26:10)

    아비멜렉이 말하였다. “그대는 어쩌자고 우리에게 이런 일을 저질렀소? 하마터면 백성 가운데 누군가 그대 아내와 동침하여, 우리를 죄에 빠뜨릴 뻔하지 않았소?” (불가타 성경, 창세기, 26장 26:10)

  • et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 10 10:18)

    아르왓족, 체메르족, 하맛족을 낳았다. 그 뒤에 가나안족의 씨족들이 사방으로 흩어져 나갔다. (불가타 성경, 창세기, 10장 10:18)

유의어 사전

1. Gens and natio denote a people, in a physical sense, in the description of nations, as a society originating in common descent and relationship, without any apparent reference to civilization; whereas populus and civitas denote a people in a political sense, as a society formed by civilization and compact. Sall. Cat. 10, 1. Nationes feræ et populi ingentes subacti. Cic. Rep. i. 25. 2. Gens (γενετή) includes all people of the same descent, like φῦλον; natio (from γνήσιος) a single colony of the same, like ἔθνος. Vell. P. ii. 98. Omnibus ejus gentis nationibus in arma accensis. Tac. G. 2, 38. But as gens, in this physical sense, as the complex term for several colonies, has a more comprehensive meaning than natio, so has it, at the same time, in its political accessory meaning, as a clan, γένος, or as the complex term for several families, a narrower meaning than populus; hence sometimes populus forms, as a civilized natio, a part of the natural gens. Liv. iv. 49. Bolanis suæ gentis populo, and Virg. A. x. 202; sometimes gens, as a political society, forms a part of populus: Justin. vii. 1. Adunatis gentibus variorum populorum. 3. Civitas (from κείω) denotes the citizens of a town collectively, πόλις, merely with regard to their interior connection, as including the inhabitants who are in the enjoyment of the full rights of citizenship, and the lawful possessors of the land; populus (redupl. of πόλις) means the people, δῆμος, more commonly in reference to their social relations, interior and exterior, and with the included notion of belonging to the state. A people can determine upon war as a civitas; but can carry it on only as a populus. A civitas is necessarily stationary; but a populus may consist of Nomades, or wanderers from one pasture to another.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 백성

  2. 국가

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1296%

SEARCH

MENU NAVIGATION