고전 발음: []교회 발음: []
기본형: suus, sua, suum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | suus 그의 (이)가 | suī 그의 (이)들이 | sua 그의 (이)가 | suae 그의 (이)들이 | suum 그의 (것)가 | sua 그의 (것)들이 |
속격 | suī 그의 (이)의 | suōrum 그의 (이)들의 | suae 그의 (이)의 | suārum 그의 (이)들의 | suī 그의 (것)의 | suōrum 그의 (것)들의 |
여격 | suō 그의 (이)에게 | suīs 그의 (이)들에게 | suae 그의 (이)에게 | suīs 그의 (이)들에게 | suō 그의 (것)에게 | suīs 그의 (것)들에게 |
대격 | suum 그의 (이)를 | suōs 그의 (이)들을 | suam 그의 (이)를 | suās 그의 (이)들을 | suum 그의 (것)를 | sua 그의 (것)들을 |
탈격 | suō 그의 (이)로 | suīs 그의 (이)들로 | suā 그의 (이)로 | suīs 그의 (이)들로 | suō 그의 (것)로 | suīs 그의 (것)들로 |
호격 | sue 그의 (이)야 | suī 그의 (이)들아 | sua 그의 (이)야 | suae 그의 (이)들아 | suum 그의 (것)야 | sua 그의 (것)들아 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Et ait Deus: "Germinet terra herbam virentem et herbam facientem semen et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum, cuius semen in semetipso sit super terram". Et factum est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:11)
하느님께서 말씀하시기를 “땅은 푸른 싹을 돋게 하여라. 씨를 맺는 풀과 씨 있는 과일나무를 제 종류대로 땅 위에 돋게 하여라.” 하시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:11)
Et protulit terra herbam virentem et herbam afferentem semen iuxta genus suum lignumque faciens fructum, qui habet in semetipso sementem secundum speciem suam. Et vidit Deus quod esset bonum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:12)
땅은 푸른 싹을 돋아나게 하였다. 씨를 맺는 풀과 씨 있는 과일나무를 제 종류대로 돋아나게 하였다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:12)
Creavitque Deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem, quam pullulant aquae secundum species suas, et omne volatile secundum genus suum. Et vidit Deus quod esset bonum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:21)
이렇게 하느님께서는 큰 용들과 물에서 우글거리며 움직이는 온갖 생물들을 제 종류대로, 또 날아다니는 온갖 새들을 제 종류대로 창조하셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:21)
Evigilans autem Noe ex vino, cum didicisset, quae fecerat ei filius suus minor, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9 9:24)
노아는 술에서 깨어나 작은아들이 한 일을 알고서, (불가타 성경, 창세기, 9장 9:24)
Videns autem Esau quod benedixisset pater suus Iacob et misisset eum in Paddanaram, ut inde uxorem duceret, et quod post benedictionem praecepisset ei dicens: " Non accipies uxorem de filiabus Chanaan ", (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 28 28:6)
에사우는, 이사악이 야곱에게 축복하고 그를 파딴 아람으로 보내어 그곳에서 아내를 맞아들이게 하면서, 그에게 축복하며 “가나안 여자들 가운데에서 아내를 맞아들이지 마라.” 하고 당부하는 것과, (불가타 성경, 창세기, 28장 28:6)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.4263%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용