고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: tōtus, tōta, tōtum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | tōtus 전체의 (이)가 | tōtī 전체의 (이)들이 | tōta 전체의 (이)가 | tōtae 전체의 (이)들이 | tōtum 전체의 (것)가 | tōta 전체의 (것)들이 |
속격 | tōtīus 전체의 (이)의 | tōtōrum 전체의 (이)들의 | tōtīus 전체의 (이)의 | tōtārum 전체의 (이)들의 | tōtīus 전체의 (것)의 | tōtōrum 전체의 (것)들의 |
여격 | tōtī 전체의 (이)에게 | tōtīs 전체의 (이)들에게 | tōtī 전체의 (이)에게 | tōtīs 전체의 (이)들에게 | tōtī 전체의 (것)에게 | tōtīs 전체의 (것)들에게 |
대격 | tōtum 전체의 (이)를 | tōtōs 전체의 (이)들을 | tōtam 전체의 (이)를 | tōtās 전체의 (이)들을 | tōtum 전체의 (것)를 | tōta 전체의 (것)들을 |
탈격 | tōtō 전체의 (이)로 | tōtīs 전체의 (이)들로 | tōtā 전체의 (이)로 | tōtīs 전체의 (이)들로 | tōtō 전체의 (것)로 | tōtīs 전체의 (것)들로 |
호격 | tōte 전체의 (이)야 | tōtī 전체의 (이)들아 | tōta 전체의 (이)야 | tōtae 전체의 (이)들아 | tōtum 전체의 (것)야 | tōta 전체의 (것)들아 |
원급 | 최상급 | |
---|---|---|
형용사 | tōtus 전체의 (이)가 | tōtusissimus 가장 전체의 (이)가 |
부사 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
naves totae factae ex robore ad quamvis vim et contumeliam perferendam; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XIII 13:3)
(카이사르, 갈리아 전기, 3권, 13장 13:3)
Id ex similitudine floris lilium appellabant. Ante haec taleae pedem longae ferreis hamis infixis totae in terram infodiebantur mediocribusque intermissis spatiis omnibus locis disserebantur; quos stimulos nominabant. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, 73 73:9)
(카이사르, 갈리아 전기, 7권, 73장 73:9)
Ab ea parte cum in proclive detruderentur hostes, multo tardius, sed tamen isdem dis adiuvantibus sinistro cornu mediaque acie totae profligantur copiae regis. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 76:2)
(카이사르, 알렉산드리아 전기 76:2)
"Ego sum praedo famosus, Haemus ille Thracius, cuius totae provinciae nomen horrescunt, patre Therone aeque latrone inclito prognatus, humano sanguine nutritus interque ipsos manipulos factionis educatus, heres et aemulus virtutis paternae." (Apuleius, Metamorphoses, book 7 5:8)
(아풀레이우스, 변신, 7권 5:8)
Exin permixtus agmini religioso procedens comitabar sacrarium totae civitati notus ac conspicuus, digitis hominum nutibusque notabilis. (Apuleius, Metamorphoses, book 11 16:2)
(아풀레이우스, 변신, 11권 16:2)
1. Quisque, quivis, and quilibet, denote a totality, which is cut up into several individualities; whereas omnes, universi, and cuncti, denote a combined totality. 2. Quisque means each individual; quivis, any individual you choose, without exception, and with emphasis; quilibet, any individual whatever, without selection, and with indifference, like ὁστισοῦν, synonymously with primus quisque, ὁ τυχών. Propert. ii. 6, 26. Templa pudicitiæ quid opus statuisse puellis, si cuivis nuptæ cuilibet esse licet? apud Lachmann. Cic. Fam. viii. 10. Quidvis quamlibet tenue munusculum. 3. Quisque is an enclitic, that is, throws back the accent on the preceding word, and in prose never stands at the beginning of a sentence, like ἕκαστος; whereas unusquisque is accented and emphatic, like εἷσ ἕκαστος. 4. Unusquisque denotes each individual, in opp. to some individuals; whereas singuli, individuals, in opp. to the undivided totality, like ἕκαστοι. 5. Omnes (ἅπαντες) denotes all without exception, merely as a totality, in opp. to nemo, unus, aliquot. Cic. Sext. 12, 27. Off. iii. 6, like πάντες; whereas universi, all taken collectively, in opp. to singuli and unusquisque. Cic. N. D. ii. 17. 65, 66. Off. iii. 6, like σύμπαντες; lastly, cuncti (ξυνεκτοί) all in their combined reality, in opp. to dispersi, like ἅπαντες. Liv. vii. 35. Admonitione paventibus cunctis quum omnium in se vertisset oculos Decius. Nep. Dat. 5. Qui illum unum pluris quam se omnes fieri videbant. Quo facto cuncti ad eum opprimendum consenserunt. 6. Totus, solidus, and integer denote that which is originally a whole, but which is liable to fall to pieces by accident, like ὅλος; whereas omnis, universus, and cunctus, denote original individualities, which form a whole by their association, like πᾶσ, σύμπασ, ἅπας. (iv. 352.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1238%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용