Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 1

불가타 성경, 역대기 하권, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗의 아들 솔로몬은 자기 왕위를 튼튼히 하였다. 주 그의 하느님께서 그와 함께 계시며, 그를 크게 높여 주셨다.

Confortatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

강해지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Salomon

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

David

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

eius

남성 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

magnificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 높이 사다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

2

솔로몬은 온 이스라엘을 불렀다. 천인대장들과 백인대장들과 판관들과 온 이스라엘의 지도자들인 가문의 우두머리들을 모두 불렀다.

Praecepitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Salomon

남성 단수 주격

universo

남성 단수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

Israeli

남성 단수 여격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tribunis

남성 복수 탈격

족장, 부족장, 추장

et

접속사

그리고, ~와

centurionibus

남성 복수 탈격

백부장, 백인대장

et

접속사

그리고, ~와

iudicibus

남성 복수 탈격

판사

et

접속사

그리고, ~와

ducibus

남성 복수 탈격

지도자

omnis

남성 단수 속격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

principibus

남성 복수 탈격

최고의, 으뜸가는

familiarum

여성 복수 속격

가족, 식구

3

그러고 나서 솔로몬은 온 회중과 함께 기브온에 있는 산당으로 갔다. 그곳에는 주님의 종 모세가 광야에서 만든 하느님의 만남의 천막이 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsum

중성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

Gabaon

중성 단수 대격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Moyses

남성 단수 주격

famulus

남성 단수 주격

봉사하는, 시중드는, 노예의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

4

그러나 하느님의 궤는 다윗이 키르얏 여아림에서 가져다가, 예루살렘에 천막을 치고 준비한 곳으로 올려다 모셨다.

Arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

autem

접속사

그러나, 하지만

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

adduxerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

David

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Cariathiarim

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praeparaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

준비하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

fixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

매다, 고정하다, 잠그다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

5

후르의 손자이며 우리의 아들인 브찰엘이 만든 청동 제단은 주님의 성막 앞에 있었다. 솔로몬은 회중과 함께 그곳에서 주님께 문의하였다.

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

aeneum

중성 단수 대격

구리, 동, 청동

quod

접속사

~는데

fabricatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건설하다, 짓다, 세우다, 만들다, 위조하다, 건축하다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

Beseleel

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Uri

남성 단수 속격

오록스, 유럽들소

filii

남성 단수 속격

아들

Hur

남성 단수 속격

ibi

부사

거기에, 그곳에

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

tabernaculo

중성 단수 탈격

천막, 텐트

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ibique

부사

거기에, 그곳에

requisivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Salomon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

ecclesia

여성 단수 주격

교회

6

솔로몬은 그곳 주님 앞, 곧 만남의 천막 앞에 있는 청동 제단으로 올라가 그 위에서 번제물 천 마리를 바쳤다.

Ascenditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ibi

부사

거기에, 그곳에

Salomon

중성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

aeneum

중성 단수 대격

구리, 동, 청동

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

tabernaculo

중성 단수 탈격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

mille

남성 단수 주격

천, 1000

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

7

그날 밤에 하느님께서 솔로몬에게 나타나시어, “내가 너에게 무엇을 주기를 바라느냐?” 하고 물으셨다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

nocte

부사

밤 중에, 밤에

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

ei

오, 어, 아니

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Postula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

quod

접속사

~는데

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

8

솔로몬이 하느님께 대답하였다. “당신께서는 제 아버지 다윗에게 큰 자애를 베푸시고, 그 뒤를 이어 저를 임금으로 세우셨습니다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Salomon

중성 단수 주격

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

Tu

단수 주격

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

David

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

constituisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

me

단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

9

주 하느님, 당신께서 저를 땅의 먼지처럼 많은 백성의 임금으로 세우셨으니, 이제 제 아버지 다윗에게 하신 당신의 말씀을 그대로 이루어 주십시오.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

impleatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

David

남성 단수 대격

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

me

단수 대격

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

innumerabilis

남성 단수 주격

셀 수도 없는, 무수한, 헤아릴 수 없는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

pulvis

남성 단수 주격

먼지, 가루

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

10

이제 저에게 지혜와 지식을 주시어, 이 백성을 이끌어 나갈 수 있게 해 주십시오. 누가 이렇게 큰 당신 백성을 다스릴 수 있겠습니까?”

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

intellegentiam

여성 단수 대격

지능, 인식력

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ingrediar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

egrediar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

digne

남성 단수 호격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

grandis

남성 단수 주격

성장한, 다 자란, 어른의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iudicare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

11

하느님께서 솔로몬에게 말씀하셨다. “네가 그러한 마음을 품고 부와 재물과 영광을 청하지도 않고, 너를 미워하는 자들의 목숨을 청하지도 장수를 청하지도 않고, 내가 너를 임금으로 세워 맡긴 내 백성을 다스릴 지혜와 지식을 청하였으니,

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Salomonem

중성 단수 대격

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

magis

부사

더 많이

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

cordi

중성 단수 여격

심장

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

postulasti

여성 단수 대격

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

et

접속사

그리고, ~와

substantiam

여성 단수 대격

물질, 정수, 재료, 내용물

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

neque

접속사

~또한 아니다

animas

여성 복수 대격

영혼

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

oderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

싫어하다, 혐오하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nec

접속사

~또한 아니다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

plurimos

남성 복수 대격

가장 많은

petisti

남성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

scientiam

여성 단수 대격

지식

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

possis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

constitui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

te

단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

12

너에게 지혜와 지식을 주겠다. 거기에다 또 부와 재물과 영광도 주리니 너와 같은 임금은 네 앞에도 없었고, 네 뒤에도 다시 없을 것이다.”

sapientia

여성 단수 주격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

scientia

여성 단수 주격

지식

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tibi

단수 여격

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

substantiam

여성 단수 대격

물질, 정수, 재료, 내용물

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regibus

남성 복수 탈격

왕, 통치자

nec

접속사

~또한 아니다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

nec

접속사

~또한 아니다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

te

단수 대격

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 복수 주격

너의, 네

13

솔로몬은 기브온 산당을 떠나, 곧 만남의 천막 앞을 떠나 예루살렘으로 돌아와 이스라엘을 다스렸다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Salomon

남성 단수 주격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

excelso

남성 단수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

Gabaon

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

tabernaculo

중성 단수 탈격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

et

접속사

그리고, ~와

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

14

솔로몬이 병거와 군마를 사 모았다. 그리하여 그는 병거 천사백 대, 군마 만 이천 마리를 거느리게 되었다. 그는 그것들을 병거대 주둔 성과 임금 가까이 예루살렘에 배치하였다.

Congregavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

sibi

단수 여격

그 자신

currus

남성 단수 주격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

equites

남성 복수 주격

기수, 승마의 명수, 기수

et

접속사

그리고, ~와

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

mille

남성 단수 주격

천, 1000

quadringenti

남성 복수 주격

사백, 400

currus

남성 단수 속격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

duodecim

열둘, 십이, 12

milia

남성 복수 대격

천, 1000

equitum

남성 복수 속격

기수, 승마의 명수, 기수

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

esse

부정사 미완료 능동

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

quadrigarum

여성 복수 속격

말 네 필이 나란히 끄는 2륜 전차

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

15

임금 덕분에 예루살렘에서는 은과 금이 돌처럼 흔해졌고, 향백나무는 평원 지대의 돌무화과나무만큼이나 많아졌다.

Praebuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제의하다, 제공하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

argentum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

aurum

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 대격

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

cedros

여성 복수 대격

향나무

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sycomoros

남성 복수 대격

무화과나무, 뽕나무

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nascuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

태어나다, 나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sephela

중성 단수 탈격

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

16

솔로몬의 말들은 이집트와 크웨에서 들여왔는데, 임금의 무역상들이 크웨에서 시세대로 사들였다.

Adducebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

남성 복수 주격

그, 그것

equi

남성 복수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Coa

여성 단수 탈격

negotiatores

남성 복수 주격

장수, 상인, 대리인, 계약인

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Coa

여성 단수 탈격

emebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

사다, 구매하다

pretio

중성 단수 여격

가격, 가치

17

병거는 한 대에 은 육백 세켈, 말은 한 마리에 은 백오십 세켈을 주고 이집트에서 들여왔다가, 임금의 무역상들을 통하여 히타이트의 모든 임금과 아람 임금들에게 되팔았다.

et

접속사

그리고, ~와

faciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ascendere

부정사 미완료 능동

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

exire

부정사 미완료 능동

나가다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

quadrigam

여성 단수 대격

말 네 필이 나란히 끄는 2륜 전차

sescentis

남성 복수 탈격

육백, 600

argenteis

남성 복수 탈격

은 같은, 은빛나는, 은의

et

접속사

그리고, ~와

equum

남성 단수 대격

centum

백, 100

quinquaginta

쉰, 오십, 50

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

regibus

남성 복수 탈격

왕, 통치자

Hetthaeorum

남성 복수 속격

히타이트족의

et

접속사

그리고, ~와

Syriae

여성 단수 속격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

educebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

18

솔로몬은 주님의 이름을 위한 집과 자기 왕궁을 짓기로 작정하였다.

Decrevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

해결하다, 결말짓다, 판결을 내리다, 결정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Salomon

남성 단수 대격

aedificare

부정사 미완료 능동

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

palatium

중성 단수 대격

궁전, 저택

sibi

단수 여격

그 자신

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)

SEARCH

MENU NAVIGATION