Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 39

불가타 성경, 시편, 39장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[지휘자에게. 여두툰. 시편. 다윗]

Magistro

남성 단수 탈격

선생, 스승

chori

남성 단수 속격

합창, 후렴, 노래

Idithun

남성 단수 대격

PSALMUS

남성 단수 주격

성가, 찬송가, 시편

David

남성 단수 주격

2

나는 말하였네. “내 혀로 죄짓지 않도록 나는 내 길을 지키리라. 악인이 내 앞에 있는 동안 내 입에 재갈을 물리리라.”

Dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Custodiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

vias

여성 복수 대격

길, 도로

meas

여성 복수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

delinquam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

불이행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lingua

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

ori

중성 단수 여격

meo

남성 단수 여격

나의, 내

custodiam

여성 단수 대격

보호, 지킴

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

consistit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

멈추다, 정지하다, 그만두다

peccator

남성 단수 주격

죄인

adversum

부사

me

단수 대격

3

나는 행복에서 멀리 떨어진 채 벙어리 되어 말없이 잠자코 있었네. 그러나 내 아픔이 솟구쳐 오르고

Tacens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

조용하다, 침묵하다

obmutui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

silui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

침묵하다, 조용하다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

ullo

남성 단수 탈격

아무, 어느, 어떤

bono

남성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

dolor

남성 단수 주격

고통, 통증, 아픔

meus

남성 단수 주격

나의, 내

renovatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

재개하다, 갱신하다, 회복하다, 되찾다, 부활하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

4

내 마음이 속에서 달아오르며 탄식으로 울화가 치밀어 내 혀로 말하였네.

Concaluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

빛을 내다, 열을 내다, 따뜻하다

cor

중성 단수 주격

심장

meum

중성 단수 주격

나의, 내

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

meditatione

여성 단수 탈격

생각, 상념, 사상, 뜻, 이념, 관념

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

exarsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

태우다

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

5

“주님, 제 끝을 알려 주소서. 제가 살 날이 얼마인지 알려 주소서. 그러면 저 자신이 얼마나 덧없는지 알게 되리이다.

Locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lingua

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

Notum

남성 단수 대격

남풍

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

finem

남성 단수 대격

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

numerum

남성 단수 대격

숫자

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

brevis

여성 단수 주격

작은, 소형의, 좁은

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

mea

여성 단수 주격

나의, 내

6

보소서, 당신께서는 제가 살 날들을 몇 뼘 길이로 정하시어 제 수명 당신 앞에서는 없는 것과 같습니다. 사람은 모두 한낱 입김으로 서 있을 뿐. 셀라

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

paucorum

남성 복수 속격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

palmorum

남성 복수 속격

손바닥

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

spatium

중성 단수 대격

공간, 방, 넓이, 너비

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

meae

여성 단수 속격

나의, 내

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

nihilum

중성 단수 대격

없음, 아무것도 ~아니다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

Etenim

접속사

때문에

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

vanitas

여성 단수 주격

공백, 공허, 텅 빔

omnis

남성 단수 속격

모든

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

constitutus

남성 단수 주격

만남, 회의, 미팅

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

7

인간은 한낱 그림자로 지나가는데 부질없이 소란만 피우며 쌓아 둡니다. 누가 그것들을 거두어 갈지 알지도 못한 채.

Etenim

접속사

때문에

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

imago

여성 단수 주격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

pertransit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

통과하다, 경험하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

Etenim

접속사

때문에

vanitas

여성 단수 주격

공백, 공허, 텅 빔

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

concitatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

달리다, 서두르다, 돌진하다

thesaurizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부를 축적하다, 재산을 모으다

et

접속사

그리고, ~와

ignorat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

congregabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

8

그러나 이제 주님, 제가 무엇을 바라겠습니까? 저의 희망은 오직 당신께 있습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

exspectatio

여성 단수 주격

기대, 예상, 예기, 기다리기, 대기

mea

여성 단수 주격

나의, 내

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Spes

여성 단수 주격

희망, 바람

mea

여성 단수 주격

나의, 내

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

9

저의 모든 죄악에서 저를 구하여 주소서. 미련한 자의 놀림감으로 저를 내주지 마소서.

Ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

여성 복수 탈격

모든

iniquitatibus

여성 복수 탈격

불공평, 불평등

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

erue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

me

단수 대격

opprobrium

중성 단수 대격

비난, 비웃음, 비꼼

insipienti

중성 단수 여격

멍청한, 둔한, 바보같은

ne

접속사

~하지 않기 위해

ponas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

me

단수 대격

10

당신께서 하신 일이기에 저는 벙어리 되어 제 입을 열지 않습니다.

Obmutui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

aperiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

meum

중성 단수 대격

나의, 내

quoniam

접속사

~때문에

tu

단수 주격

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

11

당신의 재앙을 제게서 거두소서. 당신 손이 내리치시니 저는 시들어 갑니다.

Amove

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

plagas

여성 복수 대격

전염병, 불행

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ictu

남성 단수 탈격

충격, 공격, 상해

manus

여성 단수 속격

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

ego

단수 주격

defeci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

12

당신께서는 죗값으로 인간을 벌하시어 좀벌레처럼 그의 보배를 사그라뜨리시니 사람은 모두 한낱 입김일 따름입니다. 셀라

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

increpationibus

여성 복수 탈격

심한 비난, 질책, 징계, 잔소리

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

corripuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

포착하다, 잡아채다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

tabescere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

서서히 녹다

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

tinea

여성 단수 주격

애벌레, 구더기, 좀벌레

desiderabilia

중성 복수 주격

호감이 가는, 원하는, 바라는

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Etenim

접속사

때문에

vanitas

여성 단수 주격

공백, 공허, 텅 빔

omnis

여성 단수 속격

모든

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

13

제 기도를 들으소서, 주님. 제 부르짖음에 귀 기울이소서. 제 울음에 잠자코 계시지 마소서. 저는 당신 집에 사는 이방인, 제 조상들처럼 거류민일 따름입니다.

Exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

meam

여성 단수 대격

나의, 내

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

meum

남성 단수 대격

나의, 내

auribus

여성 복수 여격

percipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lacrimas

여성 복수 대격

눈물 방울

meas

여성 복수 대격

나의, 내

ne

접속사

~하지 않기 위해

obsurdescas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

quoniam

접속사

~때문에

advena

여성 단수 주격

외국인, 이방인, 낯선 사람

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

peregrinus

남성 단수 주격

외국의, 외계의

sicut

부사

~처럼, ~같이

omnes

남성 복수 주격

모든

patres

남성 복수 주격

아버지

mei

남성 복수 주격

나의, 내

14

제게서 눈을 돌리소서. 제가 떠나가 없어지기 전에 생기를 되찾으리이다.”

Avertere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

돌리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

refrigerer

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

차게 하다, 식히다

priusquam

접속사

~전에

abeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION