Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 79

불가타 성경, 시편, 79장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[시편. 아삽] 하느님, 민족들이 당신 소유의 땅으로 쳐들어와 당신의 거룩한 궁전을 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들었습니다.

PSALMUS

남성 단수 주격

성가, 찬송가, 시편

Asaph

남성 단수 주격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

polluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

Ierusalem

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ruinas

여성 복수 대격

붕괴, 폐허, 파괴

2

당신 종들의 주검을 하늘의 새들에게 먹이로 내주고 당신께 충실한 이들의 살을 들짐승들에게 주었습니다.

Dederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주다

morticina

중성 복수 대격

썩은, 부패한, 죽은

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

escas

여성 복수 대격

음식, 요리

volatilibus

중성 복수 여격

나는, 날개가 있는

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

bestiis

여성 복수 여격

짐승, 야수

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

3

그들의 피를 물처럼 예루살렘 주변에 쏟아부었건만 묻어 줄 사람 아무도 없습니다.

Effuderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

aqua

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

Ierusalem

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sepeliret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 매장하다

4

저희는 이웃들에게 우셋거리가 되고 주위 사람들에게 비웃음과 놀림감이 되었습니다.

Facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

opprobrium

중성 단수 주격

비난, 비웃음, 비꼼

vicinis

중성 복수 탈격

근처의, 인근의, 인접한

nostris

중성 복수 탈격

우리의

subsannatio

여성 단수 주격

비웃음, 조소, 놀림

et

접속사

그리고, ~와

illusio

여성 단수 주격

조소, 경멸, 비웃음

his

여성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

nostro

남성 단수 탈격

우리의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

5

주님, 언제까지나 마냥 진노하시렵니까? 언제까지나 당신의 격정을 불처럼 태우시렵니까?

Usquequo

부사

얼마나 오래?

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Irasceris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분노하다, 화가 치밀어 오르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finem

남성 단수 대격

Accendetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

zelus

남성 단수 주격

열의, 열기, 경쟁, 대항심

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

6

당신의 분노를 쏟아부으소서, 당신을 알지 못하는 민족들에게 당신 이름을 받들어 부르지 않는 나라들 위에.

Effunde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

non

부사

아닌

noverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regna

중성 복수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

non

부사

아닌

invocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

기원하다, 부르다, 호소하다

7

그들이 야곱을 집어삼키고 그 사는 곳을 부수었습니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

comederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

Iaco

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sedem

여성 단수 대격

의자, 좌석, 자리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

desolaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다

8

선조들의 죄를 저희에게 돌리지 마소서. 당신 자비가 어서 저희에게 미치게 하소서. 저희가 이토록 불쌍하게 되었습니다.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

memineris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

iniquitatum

여성 복수 속격

불공평, 불평등

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

cito

부사

빠르게

anticipent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기대하다, 고대하다, 예상하다

nos

복수 대격

우리

misericordiae

여성 단수 여격

연민, 동정, 자비

tuae

여성 단수 여격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

pauperes

남성 복수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

9

당신 이름의 영광을 위하여 저희를 도우소서, 저희 구원의 하느님. 당신 이름을 위하여 저희를 구하시고 저희 잘못을 용서하소서.

Adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

nos

복수 대격

우리

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

salutaris

남성 단수 주격

건강한, 튼튼한, 건전한

nostri

남성 복수 주격

우리의

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

nominis

중성 단수 속격

이름, 성명

tui

중성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

libera

중성 복수 대격

자유로운, 제한없는

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

propitius

남성 단수 주격

호의적인, 친절한

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

peccatis

중성 복수 여격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nostris

남성 복수 여격

우리의

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

10

“저들의 하느님이 어디 있느냐?” 민족들이 이렇게 말해서야 어찌 되겠습니까? 당신 종들이 흘린 피의 복수가 저희 눈앞에서 민족들에게 드러나게 하소서.

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Innotescat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nationibus

여성 복수 탈격

출생, 탄생, 출산

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

oculis

남성 복수 탈격

nostri

남성 단수 속격

우리의

ultio

여성 단수 주격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

effusus

남성 단수 주격

광대한, 방대한, 넓은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

포로들의 탄식이 당신께 이르게 하소서. 죽음에 놓인 이들을 당신 팔의 힘으로 보호하소서.

Introeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

gemitus

남성 단수 속격

신음, 한숨, 비탄

compeditorum

분사 과거 수동
남성 복수 속격

수갑을 채우다, 족쇄를 채우다, 구속하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

magnitudinem

여성 단수 대격

위대함, 크기, 용적, 체적, 부피, 정도

brachii

중성 단수 속격

팔뚝

tu

단수 주격

superstites

남성 복수 대격

생존자, 유족

relinque

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

filios

남성 복수 대격

아들

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

12

저희 이웃들의 품에다 일곱 배로 갚으소서, 주님, 저들이 당신께 드린 그 모욕을.

Et

접속사

그리고, ~와

redde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

vicinis

남성 복수 여격

근처의, 인근의, 인접한

nostris

남성 복수 여격

우리의

septuplum

중성 단수 대격

7배, 7겹

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

improperium

중성 단수 대격

비웃음, 비꼼

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exprobraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

tibi

단수 여격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

13

그러나 저희는 당신의 백성 당신 목장의 양 떼. 저희는 끝없이 당신을 찬송하고 대대로 당신에 대한 찬양을 전하오리다.

Nos

복수 주격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

oves

여성 복수 주격

양, 양떼

pascuae

여성 복수 주격

목초지의, 방목하는

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

confitebimur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

인정하다, 허가하다, 승인하다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saeculum

중성 단수 대격

종족, 품종

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

generationem

여성 단수 대격

세대

et

접속사

그리고, ~와

generationem

여성 단수 대격

세대

annuntiabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION