Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 29

불가타 성경, 사무엘기 상권, 29장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

필리스티아인들은 모든 진영을 아펙에 집결시키고, 이스라엘은 이즈르엘에 있는 샘가에 진을 쳤다.

Congregata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

떼로 모이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Philisthim

중성 복수 주격

universa

중성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

agmina

중성 복수 주격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aphec

중성 단수 탈격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

castrametatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

fontem

남성 단수 대격

샘, 분수

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iezrahel

중성 단수 탈격

2

필리스티아 통치자들은 수백 명씩, 또는 수천 명씩 거느리고 나아갔고, 다윗과 그 부하들은 아키스와 함께 뒤에서 나아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

quidem

부사

실로, 실제로

Philisthim

남성 복수 주격

incedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

전진하다, 행진하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

centuriis

여성 복수 탈격

로마의 군대 단위

et

접속사

그리고, ~와

milibus

남성 복수 탈격

천, 1000

David

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

incedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

전진하다, 행진하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

agmine

중성 단수 탈격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Achis

남성 단수 탈격

3

그런데 필리스티아 제후들이 “이 히브리인들은 누구요?” 하고 물었다. 아키스가 필리스티아 제후들에게 대답하였다. “이 사람은 이스라엘 임금 사울의 신하였던 다윗이지 않소? 그가 나와 함께 지낸 지 이미 한두 해가 되었지만, 나에게 망명해 온 날부터 이날까지 나는 그에게서 아무 허물도 찾지 못하였소.”

Dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

Philisthim

남성 복수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

sibi

단수 여격

그 자신

volunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

Hebraei

남성 복수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

isti

남성 복수 주격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Achis

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

Philisthim

남성 복수 대격

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

iste

남성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

Saul

남성 단수 주격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

me

단수 대격

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

annis

남성 복수 탈격

해, 년

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

transfugit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 버리고 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

4

그러나 필리스티아 제후들은 아키스에게 화를 내며 말하였다. “그 사람을 돌려보내시오. 그는 임금께서 정해 준 곳으로 돌아가야 하오. 그가 싸움터에서 우리의 적대자가 될지도 모르니, 우리와 함께 싸움터로 내려갈 수는 없소. 이자가 무엇으로 제 주군의 환심을 사겠소? 여기 있는 군사들의 머리를 갖다 바치는 것이 아니겠소?

Irati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

Philisthim

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

iste

남성 단수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sedeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

constituisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

descendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

nobiscum

부사

우리와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

ne

접속사

~하지 않기 위해

fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

nobis

복수 여격

우리

adversarius

남성 단수 주격

부정적인, 적대적인, 불리한

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

proeliari

부정사 미완료 능동

싸우다, 다투다

coeperimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

enim

접속사

사실은

aliter

부사

그렇지 않으면

placare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

달래다, 진정시키다

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capitibus

중성 복수 탈격

머리

horum

남성 복수 속격

이, 이것

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

5

그가 바로 사람들이 춤을 추며 ‘사울은 수천을 치셨고 다윗은 수만을 치셨다네.’ 하고 노래하던 그 다윗이 아니오?”

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

iste

남성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

cantabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

부르다, 읊다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

choris

남성 복수 탈격

합창, 후렴, 노래

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Saul

남성 단수 대격

milia

남성 복수 대격

천, 1000

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 복수 주격

decem

열, 십, 10

milia

남성 복수 대격

천, 1000

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

6

그러자 아키스는 다윗을 불러 말하였다. “살아 계신 주님을 두고 맹세하는데, 그대는 올곧은 사람이오. 그대가 나에게 온 날부터 이날까지 나는 그대에게서 아무 허물도 찾지 못하였기 때문에, 그대가 나와 함께 출전하는 것이 좋겠다고 생각하였소. 그러나 다른 통치자들 눈에는 그대가 좋게 보이지 않는가 보오.

Vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Achis

남성 단수 대격

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ei

오, 어, 아니

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

rectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

풀다, 느슨하게 하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

exitus

남성 단수 주격

출발, 떠남

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

introitus

남성 단수 주격

입장, 들어감, 참가

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

mecum

부사

나와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

mali

중성 단수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

principibus

남성 복수 탈격

최고의, 으뜸가는

non

부사

아닌

places

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

7

그러니 이제 평안히 돌아가시오. 필리스티아의 통치자들 눈에 거슬리는 일은 하지 않는 것이 좋겠소.”

Revertere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

offendes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다

oculos

남성 복수 대격

principum

남성 복수 속격

지도자, 장

Philisthim

남성 단수 속격

8

다윗이 아키스에게 항의하였다. “제가 무엇을 했다는 말입니까? 임금님 앞에 나아온 날부터 이날까지 이 종에게 무슨 잘못이 있기에, 저의 주군이신 임금님의 원수들과 싸우러 나가지 못하게 하십니까?”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achis

남성 단수 대격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

invenisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

servo

남성 단수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

veniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

pugnem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

9

아키스가 다윗에게 대답하였다. “내 눈에는 그대가 하느님의 천사처럼 좋은 사람이오. 그 사실을 나는 알고 있소. 그러나 필리스티아 제후들이 ‘그가 우리와 함께 싸우러 나가면 안 되오.’ 하고 말하였소.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Achis

남성 단수 주격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

sicut

부사

~처럼, ~같이

angelus

남성 단수 주격

천사

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

Philisthim

남성 복수 속격

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

ascendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

nobiscum

부사

우리와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

10

그러니 그대는 그대와 함께 온 옛 주군의 부하들과 더불어 아침 일찍 일어나시오. 아침 일찍 일어나 동이 트는 대로 길을 떠나시오.”

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

consurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

mane

중성 단수 주격

아침

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nocte

여성 단수 탈격

surrexeritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

coeperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

dilucescere

부정사 미완료 능동

동이 트다, 밝다

pergite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

11

그리하여 다윗과 부하들은 아침 일찍 일어나 필리스티아인들의 땅으로 돌아가고, 필리스티아인들은 이즈르엘로 올라갔다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nocte

여성 단수 탈격

David

여성 단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

proficiscerentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

출발하다, 떠나다

mane

중성 단수 주격

아침

et

접속사

그리고, ~와

reverterentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Philisthim

여성 단수 대격

Philisthim

중성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iezrahel

중성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION