Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 1

불가타 성경, 느헤미야기, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

하칼야의 아들 느헤미야의 말. 제이십년 키슬레우 달, 내가 수사 왕성에 있을 때,

Verba

중성 복수 주격

단어, 말

Nehemiae

중성 단수 주격

filii

남성 단수 속격

아들

Hacha

중성 단수 주격

liae

중성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

Ca

중성 단수 탈격

sleu

중성 단수 탈격

anno

남성 단수 탈격

해, 년

vicesimo

남성 단수 탈격

스무 번째의

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castro

중성 단수 탈격

성, 요새, 잣

Susan

남성 단수 탈격

2

내 형제 가운데 하나인 하나니가 몇 사람과 함께 유다에서 왔다. 나는 포로살이를 모면하고 살아남은 유다인들과 예루살렘에 대하여 물어보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Hanani

남성 단수 주격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fratribus

남성 복수 탈격

형제

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Iuda

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

interrogavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

salvati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

구출하다, 구하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

supererant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

남다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

captivitate

여성 단수 탈격

속박, 감금

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ierusalem

여성 단수 탈격

3

그러자 그들이 나에게 대답하였다. “포로살이를 모면하고 그 지방에 남은 이들은 큰 불행과 수치 속에 살고 있습니다. 예루살렘 성벽은 무너지고 성문들은 불에 탔습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Superstites

남성 복수 주격

생존자, 유족

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

supererant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

남다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

captivitate

여성 단수 탈격

속박, 감금

ibi

부사

거기에, 그곳에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

provincia

여성 단수 탈격

업무, 의무, 직무, 관할 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

afflictione

여성 단수 탈격

고통, 고뇌, 괴로움

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opprobrio

중성 단수 탈격

비난, 비웃음, 비꼼

et

접속사

그리고, ~와

murus

남성 단수 주격

Ierusalem

여성 단수 주격

dissipatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

portae

여성 복수 주격

성문, 도시의 문

eius

여성 단수 속격

그, 그것

combustae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

태우다, 소진하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

4

나는 이 말을 듣고 주저앉아 울며 여러 날을 슬퍼하였다. 그리고 단식하면서 하늘의 하느님 앞에서 기도하며,

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

audissem

여성 단수 대격

verba

중성 복수 대격

단어, 말

huiuscemodi

부사

이런 종류로

sedi

여성 단수 여격

의자, 좌석, 자리

et

접속사

그리고, ~와

flevi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

울다, 눈물을 흘리다

et

접속사

그리고, ~와

luxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

빛나다

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

ieiunabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

et

접속사

그리고, ~와

orabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

5

이렇게 아뢰었다. “아, 주 하늘의 하느님, 위대하고 경외로우신 하느님, 당신을 사랑하는 이들과 당신의 계명을 지키는 이들에게 계약을 지키시고 자애를 베푸시는 분!

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

fortis

남성 단수 주격

강한, 힘센

magne

남성 단수 호격

큰, 커다란

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

terribilis

남성 단수 주격

무시무시한, 두려운, 무서운, 끔찍한

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

custodis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

et

접속사

그리고, ~와

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

diligunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

et

접속사

그리고, ~와

custodiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

tua

중성 복수 대격

너의, 네

6

귀를 기울이시고 눈을 뜨시어 당신의 이 종이 올리는 기도를 들어 주십시오. 이제 저는 밤낮으로 당신의 종들인 이스라엘 자손들을 위하여 당신 앞에서 기도하고, 이스라엘 자손들의 죄, 곧 저희가 저지른 죄를 고백합니다. 저와 제 집안이 죄를 지었습니다.

fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

auris

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

auscultans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

듣다, 알게 되다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 단수 속격

너의, 네

aperti

분사 과거 수동
남성 단수 속격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

servi

남성 단수 속격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 단수 속격

너의, 네

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

hodie

부사

오늘

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

nocte

여성 단수 탈격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

confiteor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

peccaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

tibi

단수 여격

Ego

단수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

peccavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

7

저희가 정녕 당신께 못되게 굴었습니다. 당신께서 당신의 종 모세에게 명령하신 계명과 규정과 법규를 지키지 않았습니다.

delinquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

불이행하다

deliquimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

불이행하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

custodivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

et

접속사

그리고, ~와

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

praecepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Moysi

중성 단수 여격

famulo

남성 단수 여격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

8

당신의 종 모세에게 선포하라고 명령하신 말씀을 기억해 주십시오. ‘너희가 배신하면, 나도 너희를 민족들 사이로 흩어 버리겠다.

Memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

verbi

중성 단수 속격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mandasti

중성 단수 대격

Moysi

중성 단수 대격

servo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Cum

접속사

~때

transgressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

넘어서다, 오르다, 넘어가다

fueritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

있다

ego

단수 주격

dispergam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

9

그러나 너희가 나에게 돌아와서 나의 계명을 지키고 실천하면, 너희 가운데 쫓겨 간 이들이 하늘 끝에 가 있다 하더라도, 내가 그들을 거기에서 모아, 내 이름을 머무르게 하려고 선택한 곳으로 데려오겠다.’

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

revertamini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

custodiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

etiamsi

접속사

비록, 심지어, ~일지라도

abducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

제거하다, 빼앗다, 치우다, 분리하다, 떼다, 없애다

fueritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

extrema

여성 단수 탈격

극한의, 극도의, 끝의

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

congregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

reducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

ibi

부사

거기에, 그곳에

10

그들은 당신의 종들, 당신의 백성입니다. 당신께서 큰 힘과 강한 손으로 그들을 구해 내셨습니다.

Ipsi

남성 복수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

redemisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fortitudine

여성 단수 탈격

힘, 세력

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

valida

여성 단수 주격

강한

11

아, 주님! 당신 이름을 기꺼이 경외하는 당신 종의 기도와 당신 종들의 기도에 제발 귀를 기울여 주십시오. 당신의 이 종이 오늘 뜻을 이루게 해 주시고, 저 사람 앞에서 저를 가엾이 여겨 주십시오.” 그때에 나는 임금의 헌작 시종이었다.

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

auris

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

attendens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

volunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

prosperari

부정사 미완료 수동

발전시키다, 조장하다, 촉진하다

hodie

부사

오늘

et

접속사

그리고, ~와

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

gratiam

여성 단수 대격

은혜

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

Ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

pincerna

남성 단수 주격

술 따르는 사람

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION