라틴어-한국어 사전 검색

redūcō

3변화 동사; 중세 라틴어 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: redūcō, redūcere, redūxī, reductum

  1. 이끌어나오다, 되돌아 이끌다
  2. 물러나게 하다, 철회하다, 철수시키다
  3. 회복시키다, 복귀시키다, 소생시키다, 돌려놓다
  4. 만들어 내다, 제작하다
  5. 이르게 하다
  6. (중세 라틴어) 진압하다, 평정하다, 압도하다, 제압하다
  1. I lead, draw, bring or conduct back; bring or accompany home
  2. (military, of troops) I withdraw, cause to retreat, draw off, remove
  3. (figuratively) I bring back, restore, recall, revive, replace; reform
  4. (figuratively) I bring, produce or get out a quantity of
  5. (figuratively) I bring, make or reduce to a certain condition or quality
  6. (Medieval Latin) I quell, I subdue, I subjugate

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcō

(나는) 이끌어나온다

redūcis

(너는) 이끌어나온다

redūcit

(그는) 이끌어나온다

복수 redūcimus

(우리는) 이끌어나온다

redūcitis

(너희는) 이끌어나온다

redūcunt

(그들은) 이끌어나온다

과거단수 redūcēbam

(나는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbās

(너는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbat

(그는) 이끌어나오고 있었다

복수 redūcēbāmus

(우리는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbātis

(너희는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbant

(그들은) 이끌어나오고 있었다

미래단수 redūcam

(나는) 이끌어나오겠다

redūcēs

(너는) 이끌어나오겠다

redūcet

(그는) 이끌어나오겠다

복수 redūcēmus

(우리는) 이끌어나오겠다

redūcētis

(너희는) 이끌어나오겠다

redūcent

(그들은) 이끌어나오겠다

완료단수 redūxī

(나는) 이끌어나왔다

redūxistī

(너는) 이끌어나왔다

redūxit

(그는) 이끌어나왔다

복수 redūximus

(우리는) 이끌어나왔다

redūxistis

(너희는) 이끌어나왔다

redūxērunt, redūxēre

(그들은) 이끌어나왔다

과거완료단수 redūxeram

(나는) 이끌어나왔었다

redūxerās

(너는) 이끌어나왔었다

redūxerat

(그는) 이끌어나왔었다

복수 redūxerāmus

(우리는) 이끌어나왔었다

redūxerātis

(너희는) 이끌어나왔었다

redūxerant

(그들은) 이끌어나왔었다

미래완료단수 redūxerō

(나는) 이끌어나왔겠다

redūxeris

(너는) 이끌어나왔겠다

redūxerit

(그는) 이끌어나왔겠다

복수 redūxerimus

(우리는) 이끌어나왔겠다

redūxeritis

(너희는) 이끌어나왔겠다

redūxerint

(그들은) 이끌어나왔겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcor

(나는) 이끌어나오여진다

redūceris, redūcere

(너는) 이끌어나오여진다

redūcitur

(그는) 이끌어나오여진다

복수 redūcimur

(우리는) 이끌어나오여진다

redūciminī

(너희는) 이끌어나오여진다

redūcuntur

(그들은) 이끌어나오여진다

과거단수 redūcēbar

(나는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbāris, redūcēbāre

(너는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbātur

(그는) 이끌어나오여지고 있었다

복수 redūcēbāmur

(우리는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbāminī

(너희는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbantur

(그들은) 이끌어나오여지고 있었다

미래단수 redūcar

(나는) 이끌어나오여지겠다

redūcēris, redūcēre

(너는) 이끌어나오여지겠다

redūcētur

(그는) 이끌어나오여지겠다

복수 redūcēmur

(우리는) 이끌어나오여지겠다

redūcēminī

(너희는) 이끌어나오여지겠다

redūcentur

(그들은) 이끌어나오여지겠다

완료단수 reductus sum

(나는) 이끌어나오여졌다

reductus es

(너는) 이끌어나오여졌다

reductus est

(그는) 이끌어나오여졌다

복수 reductī sumus

(우리는) 이끌어나오여졌다

reductī estis

(너희는) 이끌어나오여졌다

reductī sunt

(그들은) 이끌어나오여졌다

과거완료단수 reductus eram

(나는) 이끌어나오여졌었다

reductus erās

(너는) 이끌어나오여졌었다

reductus erat

(그는) 이끌어나오여졌었다

복수 reductī erāmus

(우리는) 이끌어나오여졌었다

reductī erātis

(너희는) 이끌어나오여졌었다

reductī erant

(그들은) 이끌어나오여졌었다

미래완료단수 reductus erō

(나는) 이끌어나오여졌겠다

reductus eris

(너는) 이끌어나오여졌겠다

reductus erit

(그는) 이끌어나오여졌겠다

복수 reductī erimus

(우리는) 이끌어나오여졌겠다

reductī eritis

(너희는) 이끌어나오여졌겠다

reductī erunt

(그들은) 이끌어나오여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcam

(나는) 이끌어나오자

redūcās

(너는) 이끌어나오자

redūcat

(그는) 이끌어나오자

복수 redūcāmus

(우리는) 이끌어나오자

redūcātis

(너희는) 이끌어나오자

redūcant

(그들은) 이끌어나오자

과거단수 redūcerem

(나는) 이끌어나오고 있었다

redūcerēs

(너는) 이끌어나오고 있었다

redūceret

(그는) 이끌어나오고 있었다

복수 redūcerēmus

(우리는) 이끌어나오고 있었다

redūcerētis

(너희는) 이끌어나오고 있었다

redūcerent

(그들은) 이끌어나오고 있었다

완료단수 redūxerim

(나는) 이끌어나왔다

redūxerīs

(너는) 이끌어나왔다

redūxerit

(그는) 이끌어나왔다

복수 redūxerīmus

(우리는) 이끌어나왔다

redūxerītis

(너희는) 이끌어나왔다

redūxerint

(그들은) 이끌어나왔다

과거완료단수 redūxissem

(나는) 이끌어나왔었다

redūxissēs

(너는) 이끌어나왔었다

redūxisset

(그는) 이끌어나왔었다

복수 redūxissēmus

(우리는) 이끌어나왔었다

redūxissētis

(너희는) 이끌어나왔었다

redūxissent

(그들은) 이끌어나왔었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcar

(나는) 이끌어나오여지자

redūcāris, redūcāre

(너는) 이끌어나오여지자

redūcātur

(그는) 이끌어나오여지자

복수 redūcāmur

(우리는) 이끌어나오여지자

redūcāminī

(너희는) 이끌어나오여지자

redūcantur

(그들은) 이끌어나오여지자

과거단수 redūcerer

(나는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerēris, redūcerēre

(너는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerētur

(그는) 이끌어나오여지고 있었다

복수 redūcerēmur

(우리는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerēminī

(너희는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerentur

(그들은) 이끌어나오여지고 있었다

완료단수 reductus sim

(나는) 이끌어나오여졌다

reductus sīs

(너는) 이끌어나오여졌다

reductus sit

(그는) 이끌어나오여졌다

복수 reductī sīmus

(우리는) 이끌어나오여졌다

reductī sītis

(너희는) 이끌어나오여졌다

reductī sint

(그들은) 이끌어나오여졌다

과거완료단수 reductus essem

(나는) 이끌어나오여졌었다

reductus essēs

(너는) 이끌어나오여졌었다

reductus esset

(그는) 이끌어나오여졌었다

복수 reductī essēmus

(우리는) 이끌어나오여졌었다

reductī essētis

(너희는) 이끌어나오여졌었다

reductī essent

(그들은) 이끌어나오여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūce, redūc

(너는) 이끌어나와라

복수 redūcite

(너희는) 이끌어나와라

미래단수 redūcitō

(네가) 이끌어나오게 해라

redūcitō

(그가) 이끌어나오게 해라

복수 redūcitōte

(너희가) 이끌어나오게 해라

redūcuntō

(그들이) 이끌어나오게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcere

(너는) 이끌어나오여져라

복수 redūciminī

(너희는) 이끌어나오여져라

미래단수 redūcitor

(네가) 이끌어나오여지게 해라

redūcitor

(그가) 이끌어나오여지게 해라

복수 redūcuntor

(그들이) 이끌어나오여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 redūcere

이끌어나옴

redūxisse

이끌어나왔음

reductūrus esse

이끌어나오겠음

수동태 redūcī

이끌어나오여짐

reductus esse

이끌어나오여졌음

reductum īrī

이끌어나오여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 redūcēns

이끌어나오는

reductūrus

이끌어나올

수동태 reductus

이끌어나오여진

redūcendus

이끌어나오여질

목적분사

대격탈격
형태 reductum

이끌어나오기 위해

reductū

이끌어나오기에

예문

  • reduxitque omnem substantiam, necnon et Lot fratrem suum cum substantia illius, mulieres quoque et populum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 14 14:16)

    그는 모든 재물을 도로 가져오고, 그의 조카 롯과 그의 재물과 함께 부녀자들과 다른 사람들도 도로 데려왔다. (불가타 성경, 창세기, 14장 14:16)

  • Respondit servus: "Si noluerit mulier venire mecum in terram hanc, num reducere debeo filium tuum ad terram, a quo tu egressus es?". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:5)

    그 종이 아브라함에게 물었다. “그 여자가 저를 따라 이 땅으로 오려고 하지 않을지도 모릅니다. 제가 아드님을 나리께서 떠나오신 그 땅으로 데려가야 합니까?” (불가타 성경, 창세기, 24장 24:5)

  • Dixit Abraham: "Cave, ne quando reducas illuc filium meum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:6)

    그러자 아브라함이 그에게 대답하였다. “너는 내 아들을 그곳으로 데려가는 일이 없도록 조심하여라. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:6)

  • Sin autem noluerit mulier sequi te, non teneberis iuramento; filium tantum meum ne reducas illuc". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:8)

    그 여자가 너를 따라오려고 하지 않으면, 너는 나에게 한 맹세에서 풀리게 된다. 다만 내 아들만은 그곳으로 데려가서는 안 된다.” (불가타 성경, 창세기, 24장 24:8)

  • Et ecce, ego tecum sum et custodiam te, quocumque perrexeris, et reducam te in terram hanc; nec dimittam te, nisi complevero quae dixi tibi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 28 28:15)

    보라, 내가 너와 함께 있으면서 네가 어디로 가든지 너를 지켜 주고, 너를 다시 이 땅으로 데려오겠다. 내가 너에게 약속한 것을 다 이루기까지 너를 떠나지 않겠다.” (불가타 성경, 창세기, 28장 28:15)

유의어

  1. 이끌어나오다

    • ductō (이끌다, 안내하다, 앞장서다)
    • dēdūcō (우회시키다, 호위하다, 행동하다)
    • praeterdūcō (이끌다, 안내하다, 앞서다)
  2. 회복시키다

    • referō (되살리다, 반복하다)
  3. 만들어 내다

    • subigo (~를 ~ 아래로 가져오다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0119%

SEARCH

MENU NAVIGATION