Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 17

불가타 성경, 집회서, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 사람을 흙에서 창조하시고 그를 다시 그곳으로 돌아가게 하셨다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

creavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 창조하다, 생산하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

imaginem

여성 단수 대격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

2

그분께서는 정해진 날수와 시간을 그들에게 주시고 땅 위에 있는 것들을 다스릴 권한을 그들에게 주셨다.

et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

convertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsam

여성 단수 대격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

se

단수 대격

그 자신

vestivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

옷 입히다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

3

그분께서는 당신 자신처럼 그들에게 힘을 입히시고 당신 모습으로 그들을 만드셨다.

Numerum

남성 단수 대격

숫자

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

4

그분께서는 모든 생물 안에 그들에 대한 두려움을 심어 놓으시고 그들을 들짐승과 날짐승의 주인이 되게 하셨다.

Posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

carnem

여성 단수 대격

고기, 살점

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dominaretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다

bestiarum

여성 복수 속격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

volatilium

남성 복수 속격

나는, 날개가 있는

5

그들은 주님의 다섯 가지 능력을 사용할 수 있게 되었다. 덧붙여 그분께서는 여섯 번째로 그들에게 지성을 나누어 주시고 일곱 번째로 그분의 능력들을 해석할 수 있는 이성을 주셨다.

Creavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 창조하다, 생산하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

consilium

중성 단수 대격

계획

et

접속사

그리고, ~와

linguam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

oculos

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

aures

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cor

중성 단수 대격

심장

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

excogitandi

분사 미래 수동
남성 복수 주격

고안해내다, 고안하다, 발명하다

et

접속사

그리고, ~와

disciplina

여성 단수 주격

가르침, 지시, 교육

intellectus

남성 단수 속격

이해, 파악

replevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 채우다, 보충하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

6

그분께서는 분별력과 혀와 눈을 주시고 귀와 마음을 주시어 깨닫게 하셨다.

Creavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 창조하다, 생산하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

scientiam

여성 단수 대격

지식

spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

sensu

남성 단수 탈격

인지, 감각, 지각

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

cor

중성 단수 대격

심장

illorum

중성 복수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

mala

중성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

bona

중성 복수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

ostendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

7

그분께서는 지식과 이해력으로 그들을 충만하게 하시고 그들에게 선과 악을 보여 주셨다.

Posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

corda

중성 복수 대격

심장

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

ostendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

magnalia

중성 복수 대격

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

suorum

중성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

그분께서는 그들의 마음에 당신에 대한 경외심을 심어 주시어 당신의 위대한 업적을 보게 하시고 그들이 당신의 놀라운 일들을 영원히 찬양하게 하셨다.

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

gloriari

부정사 미완료 능동

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mirabilibus

중성 복수 탈격

놀라운, 경이로운, 비범한

illius

중성 단수 속격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

sanctificationis

여성 단수 속격

신성화, 축성

collaudent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

et

접속사

그리고, ~와

magnalia

중성 복수 대격

enarrent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

설명하다, 밝히다, 소상하게 설명하다, 상술하다

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

eius

남성 단수 속격

그, 그것

9

그분의 위대한 업적을 선포하기 위하여

Addidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

disciplinam

여성 단수 대격

가르침, 지시, 교육

et

접속사

그리고, ~와

legem

여성 단수 대격

법, 법률

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

hereditavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

물려받다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

10

그들은 그분의 거룩하신 이름을 찬미하리라.

Testamentum

중성 단수 대격

유서, 계약

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

constituit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ostendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

11

그분께서는 그들에게 지식을 주시고 생명의 율법을 그들에게 상속 재산으로 나누어 주시어 지금 살아 있는 존재들이 죽을 몸임을 깨우쳐 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

magnalia

중성 복수 주격

honoris

남성 단수 속격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

oculus

남성 단수 주격

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

vocis

여성 단수 속격

목소리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

aures

여성 복수 대격

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Attendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omni

남성 단수 탈격

모든

iniquo

남성 단수 탈격

부당한, 불공평한

12

그분께서는 그들과 영원한 계약을 맺으시고 당신의 판결을 그들에게 보여 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

proximo

남성 단수 탈격

이웃, 이웃 사람

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

13

그들의 눈은 그분의 위대하신 영광을 보고 그들의 귀는 그분의 영광스러운 소리를 들었다.

Viae

여성 복수 주격

길, 도로

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

absconsae

여성 복수 주격

비밀의, 기밀의, 내밀의, 감춰진, 숨겨진

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

oculis

남성 복수 탈격

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

14

그분께서는 “온갖 불의를 조심하여라.” 하고 그들에게 말씀하시며 그들 각자에게 제 이웃에 대한 계명을 주셨다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

unamquamque

여성 단수 대격

각각, 제각각, 모두

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

praeposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지휘하다, 통솔하다

rectorem

남성 단수 대격

지도자, 안내인, 가이드

15

그들의 길은 언제나 그분 앞에 드러나고 그분의 눈앞에서 감추어지지 않으리라.

et

접속사

그리고, ~와

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

16

그들의 길은 젊어서부터 악으로 기울어져 있으니 그들은 자기네 심장을 돌 대신 살로 바꿀 수 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

illorum

중성 복수 속격

저, 저것, 그

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

sol

남성 단수 주격

해, 태양

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

oculi

남성 복수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

intermissione

여성 단수 탈격

가로막기, 방해, 훼방 

inspicientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

조사하다, 검사하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

17

온 땅의 민족들을 나누실 때 그분께서는 각 민족 위에 통치자를 세우셨으나 이스라엘만은 주님의 몫이 되었다.

Non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

absconsae

여성 복수 주격

비밀의, 기밀의, 내밀의, 감춰진, 숨겨진

iniquitates

여성 복수 주격

불공평, 불평등

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

18

그분께서는 당신의 첫아들인 이스라엘을 교훈으로 기르시고 사랑의 빛을 나누어 주시며 내버려 두지 않으신다.

Eleemosyna

여성 단수 주격

자선

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

signaculum

중성 단수 주격

자국, 표시, 표장, 낙인, 기호, 부호

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

gratiam

여성 단수 대격

은혜

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

pupillam

여성 단수 대격

여자 고아

conservabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

19

이스라엘이 한 모든 일은 그분 앞에서 백일하에 드러나고 그분의 눈은 언제나 그들의 길을 살피신다.

Et

접속사

그리고, ~와

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

resurget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

et

접속사

그리고, ~와

retribuet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 돌려주다, 반품하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

retributionem

여성 단수 대격

보답, 답례, 보은, 보수

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

convertet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

20

그들의 불의는 결코 그분 앞에서 숨겨지지 않고 그들의 온갖 죄악은 주님 앞에서 드러난다.

Paenitentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

뉘우치게 하다

autem

접속사

그러나, 하지만

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

reditus

남성 단수 속격

귀환, 돌아감, 돌아옴, 복귀

et

접속사

그리고, ~와

confirmavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

deficientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

sustinere

부정사 미완료 능동

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

et

접속사

그리고, ~와

destinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 요새화하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

sortem

여성 단수 대격

운명, 운수

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

21

그러나 주님께서는 인자하시고 당신의 피조물을 아시어 그들을 외면하거나 버리지 않고 아껴 주셨다.

Convertere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

relinque

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 대격

너의, 네

22

사람의 자선은 그분께는 인장과도 같아 그분께서는 인간의 선행을 눈동자처럼 보존해 주시고 인간의 자녀들을 회개하도록 하신다.

precare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

애원하다, 간청하다, 탄원하다, 빌다, 요청하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

minue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

작게 하다, 줄이다, 축소시키다

offendicula

중성 복수 대격

장애물, 방해

23

때가 지난 뒤 주님께서는 일어나시어 그들에게 되갚아 주시고 그들 머리 위에 벌을 내리시리라.

Revertere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Altissimum

남성 단수 대격
최상급

높은

et

접속사

그리고, ~와

avertere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

돌리다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iniustitia

여성 단수 탈격

불공평, 불법, 부당, 불공정

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

odito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

싫어하다, 혐오하다, 미워하다

exsecrationem

여성 단수 대격

혐오, 저주, 욕

24

그러나 회개하는 이들에게는 돌아올 기회를 주시고 인내심을 잃어버린 자들은 위로하신다.

Et

접속사

그리고, ~와

cognosce

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

iustitias

여성 복수 대격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sorte

여성 단수 탈격

운명, 운수

propositionis

여성 단수 속격

제안, 제의, 표시, 표현

et

접속사

그리고, ~와

orationis

여성 단수 속격

연설, 담화, 말

altissimi

중성 단수 속격
최상급

높은

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

25

주님께 돌아오고 죄악을 버려라. 그분 앞에서 기도하고 잘못을 줄여라.

Altissimum

남성 단수 대격
최상급

높은

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

laudabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

inferis

남성 복수 탈격

얕은, 낮은

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vivis

남성 복수 탈격

살아있는, 생기 넘치는

et

접속사

그리고, ~와

dantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

주다

confessionem

여성 단수 대격

고백, 자백, 승인, 시인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

26

지극히 높으신 분께 돌아오고 불의에서 돌아서라. 그분께서 너를 이끄시어 어둠에서 구원의 빛으로 인도하실 것이다. 또 너는 그분께서 역겨워하시는 것을 혐오하여라.

Non

부사

아닌

demoreris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

errore

남성 단수 탈격

헤매기, 방랑, 만유

impiorum

남성 복수 속격

불성실한, 불충실한

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

confitere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuo

남성 단수 탈격

죽은 사람

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

perit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

confessio

여성 단수 주격

고백, 자백, 승인, 시인

27

살아서 감사하는 이들을 대신하여 누가 저승에서 지극히 높으신 분께 찬미를 드리겠느냐?

Confiteberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

vivens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

살다

vivus

남성 단수 주격

살아있는, 생기 넘치는

et

접속사

그리고, ~와

sanus

남성 단수 주격

건강한

confiteberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

et

접속사

그리고, ~와

laudabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

gloriaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

miserationibus

여성 복수 탈격

동정, 연민

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

28

존재하지 않는 자처럼 죽은 이에게서는 찬양이 그치지만 건강하게 살아 있는 이는 주님께 찬미를 드리리라.

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

propitiatio

여성 단수 주격

위무, 보상, 배상, 위로, 속죄

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

convertentibus

분사 현재 능동
여성 복수 탈격

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

29

주님의 자비는 얼마나 크시며 당신께 돌아오는 이들에 대한 그분의 용서는 얼마나 크신가!

Nec

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

omnia

중성 복수 주격

모든

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

esse

부정사 미완료 능동

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

immortalis

남성 단수 주격

죽지 않는, 불사의, 불멸의, 불후의

filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

30

인간에게 온갖 능력이 있는 것은 아니다. 인간의 아들은 불멸하는 존재가 아니기 때문이다.

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

lucidius

중성 단수 주격
비교급

밝은, 맑은, 투명한, 또렷한, 빛나는, 반짝이는

sole

남성 단수 탈격

해, 태양

Et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

deficiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

Aut

접속사

또는, ~거나

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

nequius

부사 비교급

몹쓸, 쓸모없는

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

excogitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고안해내다, 고안하다, 발명하다

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

et

접속사

그리고, ~와

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

Et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

arguetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다

31

무엇이 태양보다 밝으랴? 그러나 태양도 어두워진다. 살과 피로 된 인간도 악을 꾀한다.

Virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

altitudinis

여성 단수 속격

고도, 높이

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

ipse

남성 단수 주격

바로 그

conspicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라보다, 응시하다, 쳐다보다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

cinis

남성 단수 주격

식은 재

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)

SEARCH

MENU NAVIGATION