라틴어-한국어 사전 검색

paeniteō

2변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: paeniteō, paenitēre, paenituī, paenititum

어원: 참고: poena(처벌, 벌금)

  1. 뉘우치게 하다
  2. 후회하다, 뉘우치다; 미안해하다
  3. 후회하다 (비인칭) (사람은 대격, 대상은 속격으로 표현)
  1. I cause to repent.
  2. I regret, repent; I am sorry
  3. (impersonal) (with accusative of person, genitive of thing or infinitive) to regret

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 paeniteō

(나는) 뉘우치게 한다

paenitēs

(너는) 뉘우치게 한다

paenitet

(그는) 뉘우치게 한다

복수 paenitēmus

(우리는) 뉘우치게 한다

paenitētis

(너희는) 뉘우치게 한다

paenitent

(그들은) 뉘우치게 한다

과거단수 paenitēbam

(나는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitēbās

(너는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitēbat

(그는) 뉘우치게 하고 있었다

복수 paenitēbāmus

(우리는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitēbātis

(너희는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitēbant

(그들은) 뉘우치게 하고 있었다

미래단수 paenitēbō

(나는) 뉘우치게 하겠다

paenitēbis

(너는) 뉘우치게 하겠다

paenitēbit

(그는) 뉘우치게 하겠다

복수 paenitēbimus

(우리는) 뉘우치게 하겠다

paenitēbitis

(너희는) 뉘우치게 하겠다

paenitēbunt

(그들은) 뉘우치게 하겠다

완료단수 paenituī

(나는) 뉘우치게 했다

paenituistī

(너는) 뉘우치게 했다

paenituit

(그는) 뉘우치게 했다

복수 paenituimus

(우리는) 뉘우치게 했다

paenituistis

(너희는) 뉘우치게 했다

paenituērunt, paenituēre

(그들은) 뉘우치게 했다

과거완료단수 paenitueram

(나는) 뉘우치게 했었다

paenituerās

(너는) 뉘우치게 했었다

paenituerat

(그는) 뉘우치게 했었다

복수 paenituerāmus

(우리는) 뉘우치게 했었다

paenituerātis

(너희는) 뉘우치게 했었다

paenituerant

(그들은) 뉘우치게 했었다

미래완료단수 paenituerō

(나는) 뉘우치게 했겠다

paenitueris

(너는) 뉘우치게 했겠다

paenituerit

(그는) 뉘우치게 했겠다

복수 paenituerimus

(우리는) 뉘우치게 했겠다

paenitueritis

(너희는) 뉘우치게 했겠다

paenituerint

(그들은) 뉘우치게 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 paeniteor

(나는) 뉘우치게 된다

paenitēris, paenitēre

(너는) 뉘우치게 된다

paenitētur

(그는) 뉘우치게 된다

복수 paenitēmur

(우리는) 뉘우치게 된다

paenitēminī

(너희는) 뉘우치게 된다

paenitentur

(그들은) 뉘우치게 된다

과거단수 paenitēbar

(나는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitēbāris, paenitēbāre

(너는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitēbātur

(그는) 뉘우치게 되고 있었다

복수 paenitēbāmur

(우리는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitēbāminī

(너희는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitēbantur

(그들은) 뉘우치게 되고 있었다

미래단수 paenitēbor

(나는) 뉘우치게 되겠다

paenitēberis, paenitēbere

(너는) 뉘우치게 되겠다

paenitēbitur

(그는) 뉘우치게 되겠다

복수 paenitēbimur

(우리는) 뉘우치게 되겠다

paenitēbiminī

(너희는) 뉘우치게 되겠다

paenitēbuntur

(그들은) 뉘우치게 되겠다

완료단수 paenititus sum

(나는) 뉘우치게 되었다

paenititus es

(너는) 뉘우치게 되었다

paenititus est

(그는) 뉘우치게 되었다

복수 paenititī sumus

(우리는) 뉘우치게 되었다

paenititī estis

(너희는) 뉘우치게 되었다

paenititī sunt

(그들은) 뉘우치게 되었다

과거완료단수 paenititus eram

(나는) 뉘우치게 되었었다

paenititus erās

(너는) 뉘우치게 되었었다

paenititus erat

(그는) 뉘우치게 되었었다

복수 paenititī erāmus

(우리는) 뉘우치게 되었었다

paenititī erātis

(너희는) 뉘우치게 되었었다

paenititī erant

(그들은) 뉘우치게 되었었다

미래완료단수 paenititus erō

(나는) 뉘우치게 되었겠다

paenititus eris

(너는) 뉘우치게 되었겠다

paenititus erit

(그는) 뉘우치게 되었겠다

복수 paenititī erimus

(우리는) 뉘우치게 되었겠다

paenititī eritis

(너희는) 뉘우치게 되었겠다

paenititī erunt

(그들은) 뉘우치게 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 paeniteam

(나는) 뉘우치게 하자

paeniteās

(너는) 뉘우치게 하자

paeniteat

(그는) 뉘우치게 하자

복수 paeniteāmus

(우리는) 뉘우치게 하자

paeniteātis

(너희는) 뉘우치게 하자

paeniteant

(그들은) 뉘우치게 하자

과거단수 paenitērem

(나는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitērēs

(너는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitēret

(그는) 뉘우치게 하고 있었다

복수 paenitērēmus

(우리는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitērētis

(너희는) 뉘우치게 하고 있었다

paenitērent

(그들은) 뉘우치게 하고 있었다

완료단수 paenituerim

(나는) 뉘우치게 했다

paenituerīs

(너는) 뉘우치게 했다

paenituerit

(그는) 뉘우치게 했다

복수 paenituerīmus

(우리는) 뉘우치게 했다

paenituerītis

(너희는) 뉘우치게 했다

paenituerint

(그들은) 뉘우치게 했다

과거완료단수 paenituissem

(나는) 뉘우치게 했었다

paenituissēs

(너는) 뉘우치게 했었다

paenituisset

(그는) 뉘우치게 했었다

복수 paenituissēmus

(우리는) 뉘우치게 했었다

paenituissētis

(너희는) 뉘우치게 했었다

paenituissent

(그들은) 뉘우치게 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 paenitear

(나는) 뉘우치게 되자

paeniteāris, paeniteāre

(너는) 뉘우치게 되자

paeniteātur

(그는) 뉘우치게 되자

복수 paeniteāmur

(우리는) 뉘우치게 되자

paeniteāminī

(너희는) 뉘우치게 되자

paeniteantur

(그들은) 뉘우치게 되자

과거단수 paenitērer

(나는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitērēris, paenitērēre

(너는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitērētur

(그는) 뉘우치게 되고 있었다

복수 paenitērēmur

(우리는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitērēminī

(너희는) 뉘우치게 되고 있었다

paenitērentur

(그들은) 뉘우치게 되고 있었다

완료단수 paenititus sim

(나는) 뉘우치게 되었다

paenititus sīs

(너는) 뉘우치게 되었다

paenititus sit

(그는) 뉘우치게 되었다

복수 paenititī sīmus

(우리는) 뉘우치게 되었다

paenititī sītis

(너희는) 뉘우치게 되었다

paenititī sint

(그들은) 뉘우치게 되었다

과거완료단수 paenititus essem

(나는) 뉘우치게 되었었다

paenititus essēs

(너는) 뉘우치게 되었었다

paenititus esset

(그는) 뉘우치게 되었었다

복수 paenititī essēmus

(우리는) 뉘우치게 되었었다

paenititī essētis

(너희는) 뉘우치게 되었었다

paenititī essent

(그들은) 뉘우치게 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 paenitē

(너는) 뉘우치게 해라

복수 paenitēte

(너희는) 뉘우치게 해라

미래단수 paenitētō

(네가) 뉘우치게 하게 해라

paenitētō

(그가) 뉘우치게 하게 해라

복수 paenitētōte

(너희가) 뉘우치게 하게 해라

paenitentō

(그들이) 뉘우치게 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 paenitēre

(너는) 뉘우치게 되어라

복수 paenitēminī

(너희는) 뉘우치게 되어라

미래단수 paenitētor

(네가) 뉘우치게 되게 해라

paenitētor

(그가) 뉘우치게 되게 해라

복수 paenitentor

(그들이) 뉘우치게 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 paenitēre

뉘우치게 함

paenituisse

뉘우치게 했음

paenititūrus esse

뉘우치게 하겠음

수동태 paenitērī

뉘우치게 됨

paenititus esse

뉘우치게 되었음

paenititum īrī

뉘우치게 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 paenitēns

뉘우치게 하는

paenititūrus

뉘우치게 할

수동태 paenititus

뉘우치게 된

paenitendus

뉘우치게 될

목적분사

대격탈격
형태 paenititum

뉘우치게 하기 위해

paenititū

뉘우치게 하기에

예문

  • paenituit Dominum quod hominem fecisset in terra. Et tactus dolore cordis intrinsecus: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 6 6:6)

    세상에 사람을 만드신 것을 후회하시며 마음 아파하셨다. (불가타 성경, 창세기, 6장 6:6)

  • "Delebo, inquit, hominem, quem creavi, a facie terrae, ab homine usque ad pecus, usque ad reptile et usque ad volucres caeli; paenitet enim me fecisse eos". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 6 6:7)

    그래서 주님께서 말씀하셨다. “내가 창조한 사람들을 이 땅 위에서 쓸어버리겠다. 사람뿐 아니라 짐승과 기어 다니는 것들과 하늘의 새들까지 쓸어버리겠다. 내가 그것들을 만든 것이 후회스럽구나!” (불가타 성경, 창세기, 6장 6:7)

  • Igitur cum emisisset pharao populum, non eos duxit Deus per viam terrae Philisthim, quae vicina est, reputans ne forte paeniteret populum, si vidisset adversum se bella consurgere, et reverteretur in Aegyptum, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 13 13:17)

    파라오가 이스라엘 백성을 내보낼 때, 하느님께서는 필리스티아인들의 땅을 지나는 길이 가장 가까운데도, 그들을 그곳으로 인도하지 않으셨다. 하느님께서 ‘그들이 닥쳐올 전쟁을 내다보고는 마음을 바꾸어 이집트로 되돌아가서는 안 되지.’ 하고 생각하셨던 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 13장 13:17)

  • " Paenitet me quod constituerim Saul regem, quia dereliquit me et verba mea opere non implevit ". Contristatusque est Samuel et clamavit ad Dominum tota nocte. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 15 15:11)

    “나는 사울을 임금으로 삼은 것을 후회한다. 그는 나를 따르지 않고 돌아섰으며 내 말을 이행하지 않았다.” 사무엘은 화가 나서 밤새도록 주님께 부르짖었다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 15장 15:11)

  • Non est enim ei bene, qui assiduus est in malis et eleemosynas non dat, quoniam et Altissimus odio habet peccatores et misertus est paenitentibus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 12 12:3)

    악행을 고집하는 자에게는 좋은 일이 없다. 자선을 베풀지 않는 자도 마찬가지다. (불가타 성경, 집회서, 12장 12:3)

유의어

  1. 뉘우치게 하다

    • incēdō (야기시키다, 유발시키다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0076%

SEARCH

MENU NAVIGATION