Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 8

불가타 성경, 이사야서, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 나에게 말씀하셨다. “너는 커다란 서판을 가져다가, 거기에 보통 글씨로 ‘마헤르 살랄 하스 바즈를 위하여’라고 써라.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Sume

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

tibi

단수 여격

tabulam

여성 단수 대격

서판

grandem

여성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

et

접속사

그리고, ~와

scribe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쓰다, 작성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

stilo

남성 단수 탈격

이삭, 못, 내깃돈, 포크 모양의 막대, 막대기

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Maher

여성 단수 대격

Salal

여성 단수 대격

Has

여성 복수 대격

이, 이것

Baz

여성 복수 대격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Velociter

부사

재빠르게, 급속히

spolia

중성 복수 주격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

detrahe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 끌다, 빼앗다, 치우다, 당기다, 떼다, 분리하다, 철수하다

cito

부사

빠르게

praedare

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부정하게 취득하다

2

그래서 나는 사제인 우리야와 여베레크야의 아들 즈카르야를 믿을 만한 증인들로 내세웠다.

Et

접속사

그리고, ~와

adhibui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내밀다, 뻗다

mihi

단수 여격

testes

남성 복수 대격

목격, 입증

fideles

남성 복수 대격

충실한, 독실한, 충직한

Uriam

여성 단수 대격

바다비둘기, 바다오리

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Zachariam

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Barachiae

남성 단수 속격

3

그런 다음 나는 여예언자를 가까이하였다. 그러자 그 여자가 잉태하여 아들을 낳았는데, 그때에 주님께서 나에게 분부하셨다. “그의 이름을 마헤르 살랄 하스 바즈라고 하여라.

et

접속사

그리고, ~와

accessi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

prophetissam

여성 단수 대격

여성 예언자

et

접속사

그리고, ~와

concepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 잡다

et

접속사

그리고, ~와

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

filium

남성 단수 대격

아들

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Voca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Maher

중성 단수 대격

Salal

중성 단수 대격

Has

여성 복수 대격

이, 이것

Baz

중성 단수 대격

4

이 아이가 ‘아빠’, ‘엄마’라 부를 줄 알기 전에 다마스쿠스의 재물과 사마리아의 전리품이 아시리아의 임금 앞으로 운반될 것이기 때문이다.”

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

antequam

접속사

~하기 전에

sciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

puer

남성 단수 주격

남자아이

clamare

부정사 미완료 능동

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Pater

남성 단수 주격

아버지

mi

남성 단수 호격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

Mater

여성 단수 주격

어머니

mea

여성 단수 주격

나의, 내

afferentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

opes

여성 복수 대격

Damasci

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

spolia

중성 복수 대격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Assyriorum

중성 단수 탈격

5

주님께서 나에게 다시 말씀하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

adiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

~를 향해 던지다, ~에 던지다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

6

“이 백성이 잔잔히 흐르는 실로아 물을 업신여기고 르친과 르말야의 아들 앞에서 용기를 잃었다.”

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

abiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다, 패대기치다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

iste

남성 단수 주격

그, 그것

aquas

여성 복수 대격

Siloae

여성 복수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vadunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

silentio

중성 단수 탈격

고요, 정적, 침묵, 조용함

et

접속사

그리고, ~와

defecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

et

접속사

그리고, ~와

filio

남성 단수 탈격

아들

Romeliae

남성 단수 속격

7

그러니 보라, 주님께서는 세차고 큰 강물이, 아시리아의 임금과 그의 모든 영광이 그들 위로 치솟아 오르게 하시리라. 그것은 강바닥마다 차올라 둑마다 넘쳐흐르리라.

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

adducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

새벽

aquas

여성 복수 대격

Fluminis

중성 단수 속격

강, 하천

fortes

여성 복수 대격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

multas

여성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ascendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnes

남성 복수 대격

모든

rivos

남성 복수 대격

시내, 개울

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fluet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

universas

여성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

ripas

여성 복수 대격

강둑

eius

남성 단수 속격

그, 그것

8

그리하여 강물은 유다로 밀려들어 와 목까지 차게 되리라. 그 날개를 활짝 펴서 너의 땅을 온통 뒤덮으리라, 아, 임마누엘!

et

접속사

그리고, ~와

ibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iudam

여성 단수 대격

inundans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

넘치다, 범람하다, 풍부하다, 넘쳐 흐르다

et

접속사

그리고, ~와

diffluens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

collum

중성 단수 대격

목, 목구멍

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

extensio

여성 단수 주격

긴장, 스트레칭, 늘임

alarum

여성 복수 속격

날개

eius

여성 단수 속격

그, 그것

implens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

채우다; 덮다

latitudinem

여성 단수 대격

폭, 너비, 위도

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

o

(호격을 이끄는 감탄사)

Emmanuel

여성 단수 주격

9

민족들아, 발악해 보아라. 그러나 질겁하고 말리라. 세상의 먼 나라들아, 모두 귀를 기울여라. 허리를 동여매어라. 그러나 질겁하고 말리라. 허리를 동여매어라. 그러나 질겁하고 말리라.

Clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

tollite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

consternemini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

뿌리다, 흩다, 튀다

et

접속사

그리고, ~와

audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

procul

부사

멀리, 떨어져

terrae

여성 복수 주격

지구, 땅

accingimini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

묶다, 졸라매다, 걸치다

et

접속사

그리고, ~와

perterremini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

매우 겁주다, 무섭게 하다

accingimini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

묶다, 졸라매다, 걸치다

et

접속사

그리고, ~와

perterremini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

매우 겁주다, 무섭게 하다

10

계획을 의논해 보아라. 그러나 깨져 버리리라. 결의를 말해 보아라. 그러나 성사되지 못하리라. 하느님께서는 우리와 함께 계시다.

Inite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

consilium

중성 단수 대격

계획

et

접속사

그리고, ~와

dissipabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nobiscum

부사

우리와 함께

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

11

주님께서 당신 손으로 나를 붙잡으시고 이 백성의 길을 걷지 말라고 경고하시며 이렇게 말씀하셨다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

cum

접속사

~때

apprehendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

me

단수 대격

manu

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

monuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

경고하다, 충고하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

irem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

huius

남성 단수 속격

이, 이것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

12

이 백성이 모반이라고 하는 모든 것을 너희는 모반이라고 하지 마라. 그리고 그들이 두려워하는 것을 두려워하지도 말고 무서워하지도 마라.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

vocetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

coniurationem

여성 단수 대격

함께 맹세함

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

iste

남성 단수 주격

그, 그것

vocat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

coniurationem

여성 단수 대격

함께 맹세함

et

접속사

그리고, ~와

timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

timeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

neque

접속사

~또한 아니다

paveatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

13

너희는 만군의 주님만을 거룩히 모셔라. 그분만이 너희가 두려워해야 할 분이시고 그분만이 너희가 무서워해야 할 분이시다.

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

sanctificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

pavor

남성 단수 주격

떨림, 흔들림, 두려움

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

terror

남성 단수 주격

공포, 두려움, 공황

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

14

그분께서는 이스라엘의 두 집안에게 성소가 되시고 차여 넘어지게 하는 돌과 걸려 비틀거리게 하는 바위가 되시며 예루살렘 주민들에게는 덫과 올가미가 되시리라.

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctuarium

중성 단수 대격

성소, 성역, 성지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

offensionis

여성 단수 속격

위반, 위법 행위, 범죄, 반칙

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

petram

여성 단수 대격

돌멩이, 돌, 바위

scandali

중성 단수 속격

유혹

duabus

여성 복수 탈격

둘, 2

domibus

여성 복수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laqueum

남성 단수 대격

올가미, 구속물

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

insidias

여성 복수 대격

매복, 잠복

habitantibus

분사 현재 능동
여성 복수 여격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Ierusalem

여성 복수 주격

15

많은 이들이 거기에 걸려 비틀거리고 넘어져서 깨어지며 걸려들어 사로잡히리라.

Et

접속사

그리고, ~와

offendent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

plurimi

남성 복수 주격

가장 많은

et

접속사

그리고, ~와

cadent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

et

접속사

그리고, ~와

conterentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

갈다, 가루로 만들다

et

접속사

그리고, ~와

irretientur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

얽히게 하다, 걸리게 하다, 덫으로 잡다

et

접속사

그리고, ~와

capientur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

16

나는 이 증언 문서를 묶고 나의 제자들 앞에서 이 가르침을 봉인하리라.

Liga

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묶다, 얽다, 매다

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

signa

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

표시하다, 신호하다

legem

여성 단수 대격

법, 법률

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

17

그리고 주님을 기다리리라. 야곱 집안에서 당신 얼굴을 감추신 분 나는 그분을 고대하리라.

Et

접속사

그리고, ~와

exspectabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

기다리다, 대기하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

abscondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domo

여성 단수 탈격

Iacob

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

praestolabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

기다리다, 예상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

18

보라, 주님께서 나에게 주신 자녀들과 나야말로 시온 산에 계시는 만군의 주님께서 이스라엘에 세우신 표징과 예표이다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

pueri

남성 복수 주격

남자아이

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

portentum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

가리키다, 지적하다, 보여주다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Sion

남성 단수 탈격

19

사람들이 너희에게 말한다. “속살거리며 중얼대는 영매들과 점쟁이들에게 물어보아라. 백성마다 자기네 신들에게 물어보고, 산 자들에 대하여 죽은 자들에게 물어보아야 하지 않느냐?”

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

dixerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

Quaerite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pythonibus

여성 복수 탈격

무당, 예언가

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

divinis

남성 복수 탈격

신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

susurrant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

중얼거리다, 웅얼거리다, 속삭이다, 귓속말을 하다

et

접속사

그리고, ~와

murmurant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

requiret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vivis

남성 복수 탈격

살아있는, 생기 넘치는

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

20

그러나 가르침과 증언을 살펴보아라! 그렇게 말하는 자들에게는 정녕코 서광이 없다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

legem

여성 단수 대격

법, 법률

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

dixerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

matutina

여성 단수 주격

이른, 빠른

lux

여성 단수 주격

21

그들은 억눌리고 허기진 채 걸어간다. 허기가 지면 그들은 화를 내며 자기네 임금과 자기네 하느님을 저주한다. 위를 향하여 고개를 쳐들었다가

Et

접속사

그리고, ~와

transibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

afflictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

et

접속사

그리고, ~와

esuriens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

배고프다, 굶주리다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

esurierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배고프다, 굶주리다

irascetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

분노하다, 화가 치밀어 오르다

et

접속사

그리고, ~와

maledicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

suspiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

올려다 보다, 쳐다보다

sursum

부사

위에, 위로

22

땅을 내려다보건만 보라, 고난과 암흑, 답답한 어둠뿐. 그 흑암 속으로 그들은 내던져지리라.

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

intuebitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

바라보다, 응시하다, 쳐다보다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

tribulatio

여성 단수 주격

고통, 고난, 곤란, 시련

et

접속사

그리고, ~와

tenebrae

여성 복수 주격

어둠, 그림자, 불명료

caligo

여성 단수 주격

안개, 연무, 증기

opprimens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

억압하다, 누르다, 억제하다

et

접속사

그리고, ~와

obscuritas

여성 단수 주격

어둠, 암흑

diffusa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

퍼지다

23

그러나 곤궁에 처해 있는 그 땅에 더 이상 어둠이 없으리라. 옛날에는 즈불룬 땅과 납탈리 땅이 천대를 받았으나 앞으로는 바다로 가는 길과 요르단 건너편과 이민족들의 지역이 영화롭게 되리이다.

Non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

caligo

여성 단수 주격

안개, 연무, 증기

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

oppressio

여성 단수 주격

내리누르기

Primo

남성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

contemptibilem

남성 단수 대격

경멸할 만한, 비열한, 한심한

reddidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Zabulon

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Nephthali

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

glorificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION