Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 18

불가타 성경, 에제키엘서, 18장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“너희는 어찌하여 이스라엘 땅에서, ‘아버지가 신 포도를 먹었는데, 자식들의 이가 시다.’는 속담을 말해 대느냐?

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vo

중성 단수 주격

bis

부사

두 번, 두 번씩, 둘로

quod

접속사

~는데

vulgo

부사

일반적으로, 대개, 널리

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

proverbium

중성 단수 대격

속담, 격언, 금언

istud

중성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Patres

남성 복수 주격

아버지

comederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

uvam

여성 단수 대격

포도

acerbam

여성 단수 대격

쓴 맛의

et

접속사

그리고, ~와

dentes

남성 복수 대격

이, 이빨

filiorum

남성 복수 속격

아들

obstupescunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

3

주 하느님의 말이다. 내가 살아 있는 한, 너희가 다시는 이 속담을 이스라엘에서 말하지 않을 것이다.

Vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

proverbium

중성 단수 대격

속담, 격언, 금언

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

4

보아라, 모든 목숨은 나의 것이다. 아버지의 목숨도 자식의 목숨도 나의 것이다. 죄지은 자만 죽는다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

omnes

여성 복수 주격

모든

animae

여성 복수 주격

영혼

meae

여성 복수 주격

나의, 내

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

anima

여성 단수 주격

영혼

patris

남성 단수 속격

아버지

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

anima

여성 단수 주격

영혼

filii

남성 단수 속격

아들

mea

여성 단수 주격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

5

어떤 사람이 의로워서 공정과 정의를 실천하면,

Et

접속사

그리고, ~와

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

si

접속사

만약, 만일

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

6

곧 산 위에서 음식을 먹지 않고, 이스라엘 집안의 우상들에게 눈을 들어 올리지 않으며, 이웃의 아내를 더럽히지 않고 달거리하는 여자를 가까이하지 않으며,

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montibus

남성 복수 탈격

산, 산악

non

부사

아닌

comederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

levaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

domus

여성 단수 속격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

violaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

menstruatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

월경하다, 한 달 주기를 가지다

non

부사

아닌

accesserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

7

사람을 학대하지 않고 빚 담보로 받은 것을 돌려주며, 강도 짓을 하지 않고 굶주린 이에게 빵을 주며, 헐벗은 이에게 옷을 입혀 주고,

et

접속사

그리고, ~와

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

afflixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

pignus

중성 단수 대격

저당, 담보, 전당

debitori

남성 단수 여격

채무자

reddiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

vim

여성 단수 대격

힘, 능력, 권력

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

rapuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

panem

남성 단수 대격

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

esurienti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

배고프다, 굶주리다

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

et

접속사

그리고, ~와

nudum

남성 단수 대격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

operuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

덮다; 봉인하다

vestimento

중성 단수 탈격

옷, 의류

8

변리를 받으려고 돈을 내놓지 않으며, 이자를 받지 않고 불의에서 손을 떼며, 사람들 사이에서 진실한 판결을 내리면서,

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

usuram

여성 단수 대격

이용, 즐김, 흥

non

부사

아닌

commodaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

빌려주다, 대여하다, 고용하다

et

접속사

그리고, ~와

fenus

중성 단수 대격

이자, 흥미, 우수리

non

부사

아닌

acceperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

averterit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌리다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

verum

중성 단수 대격

진실한, 실제의, 사실의

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

9

나의 규정들을 따르고 나의 법규들을 준수하여 진실하게 지키면, 그는 의로운 사람이니 반드시 살 것이다. 주 하느님의 말이다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

ambulaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 주격

나의, 내

custodierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

hic

남성 단수 주격

이, 이것

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

10

이 사람이 아들을 낳았는데, 그 아들이 폭력을 휘두르고 남의 피를 흘리며, 다음과 같은 것들 가운데 하나라도 저지르면,

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

genuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

filium

남성 단수 대격

아들

latronem

남성 단수 대격

용병, 고용인

effundentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

facientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

만들다, 하다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

istis

남성 복수 탈격

그, 그것

11

곧 아버지는 이런 것을 하나도 저지르지 않았다 하더라도, 그 아들이 산 위에서 음식을 먹거나, 이웃의 아내를 더럽히거나,

cum

접속사

~때

ipse

남성 단수 주격

바로 그

haec

여성 단수 주격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

non

부사

아닌

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montibus

남성 복수 탈격

산, 산악

comedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

polluentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

12

가련한 이와 가난한 이를 학대하거나, 강도 짓을 하거나, 담보로 받은 것을 돌려주지 않거나, 우상들에게 눈을 들어 올리며 역겨운 짓을 하거나,

egenum

남성 단수 대격

가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된

et

접속사

그리고, ~와

pauperem

남성 단수 대격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

affligentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

rapientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

rapinas

여성 복수 대격

도둑질, 강탈, 약탈

pignus

중성 단수 대격

저당, 담보, 전당

non

부사

아닌

reddentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

levantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

abominationem

여성 단수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

facientem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

만들다, 하다

13

변리를 받으려고 돈을 내놓거나, 이자를 받으면, 아들이 살 것 같으냐? 그는 살지 못한다. 이 모든 역겨운 짓을 저질렀으니, 그는 반드시 죽어야 한다. 그가 죽은 책임은 자신에게 있다.

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

usuram

여성 단수 대격

이용, 즐김, 흥

dantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

주다

et

접속사

그리고, ~와

fenus

중성 단수 대격

이자, 흥미, 우수리

accipientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

numquid

부사

가능한지?

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Non

부사

아닌

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

detestanda

분사 미래 수동
여성 단수 탈격

저주하다, 욕하다, 악담하다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

14

이 사람이 아들을 낳았는데, 그 아들이 아버지가 저지른 모든 죄를 보고 깨달아, 그대로 따라 하지 않으면,

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

genuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

filium

남성 단수 대격

아들

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

omnia

중성 복수 대격

모든

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

timuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

simile

중성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

eis

중성 복수 여격

그, 그것

15

곧 산 위에서 음식을 먹지 않고, 이스라엘 집안의 우상들에게 눈을 들어 올리지 않으며, 이웃의 아내를 더럽히지 않고,

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montes

남성 복수 대격

산, 산악

non

부사

아닌

comederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

levaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

domus

여성 단수 속격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

violaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

16

사람을 학대하지 않으며, 담보물을 잡지 않고 강도 짓을 하지 않으며, 굶주린 이에게 먹을거리를 주고 헐벗은 이에게 옷을 입혀 주며,

et

접속사

그리고, ~와

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

non

부사

아닌

afflixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

pignus

중성 단수 대격

저당, 담보, 전당

non

부사

아닌

retinuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다

et

접속사

그리고, ~와

rapinam

여성 단수 대격

도둑질, 강탈, 약탈

non

부사

아닌

rapuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

panem

남성 단수 대격

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

esurienti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

배고프다, 굶주리다

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

et

접속사

그리고, ~와

nudum

남성 단수 대격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

operuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

덮다; 봉인하다

vestimento

중성 단수 탈격

옷, 의류

17

불의에서 손을 떼고 변리도 이자도 받지 않으면서, 나의 법규들을 지키고 나의 규정을 따르면, 그는 자기 아버지의 죄 때문에 죽지 않고, 반드시 살 것이다.

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iniuria

여성 단수 탈격

손상, 침해, 모욕, 상처

averterit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌리다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

usuram

여성 단수 대격

이용, 즐김, 흥

et

접속사

그리고, ~와

fenus

중성 단수 대격

이자, 흥미, 우수리

non

부사

아닌

acceperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 대격

나의, 내

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

meis

중성 복수 탈격

나의, 내

ambulaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

non

부사

아닌

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

18

그렇지만 그의 아버지는 난폭한 짓을 하고 형제에게 강도 짓을 하며, 자기 백성 가운데에서 좋지 않은 짓을 하였으므로, 자기 죄 때문에 죽을 것이다.

Pater

남성 단수 주격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

calumniatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

공갈하다, 곡해하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

rapinas

여성 복수 대격

도둑질, 강탈, 약탈

nec

접속사

~또한 아니다

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

19

그런데 너희는, ‘왜 그 아들이 아버지가 지은 죗값을 짊어지지 않는가?’ 하고 묻는다. 그 아들이 공정과 정의를 실천하고 나의 모든 규정을 준수하여 지켰으므로, 그는 반드시 살 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

portavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

filius

남성 단수 주격

아들

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

patris

남성 단수 속격

아버지

Videlicet

부사

명백하게, 분명하게

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filius

남성 단수 주격

아들

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

praecepta

중성 복수 주격

가르침, 교육

mea

중성 복수 주격

나의, 내

custodivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

20

죄지은 자만 죽는다. 아들은 아버지의 죗값을 짊어지지 않고, 아버지는 아들의 죗값을 짊어지지 않는다. 의인의 의로움은 그 자신에게만 돌아가고, 악인의 죄악도 그 자신에게만 돌아간다.

Anima

여성 단수 주격

영혼

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

filius

남성 단수 주격

아들

non

부사

아닌

portabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

patris

남성 단수 속격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

pater

남성 단수 주격

아버지

non

부사

아닌

portabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

filii

남성 단수 속격

아들

Iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

iusti

남성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

impietas

여성 단수 주격

불경, 불손, 무신

impii

남성 단수 속격

불성실한, 불충실한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

그러나 악인도 자기가 저지른 모든 죄를 버리고 돌아서서, 나의 모든 규정을 준수하고 공정과 정의를 실천하면, 죽지 않고 반드시 살 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

impius

남성 단수 주격

불성실한, 불충실한

egerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

중성 복수 탈격

모든

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

custodierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

non

부사

아닌

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

22

그가 저지른 모든 죄악은 더 이상 기억되지 않고, 자기가 실천한 정의 때문에 살 것이다.

Omnes

남성 복수 주격

모든

iniquitates

여성 복수 주격

불공평, 불평등

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

memorabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

떠올리게 하다, 상기시키다, 떠올리다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

23

내가 정말 기뻐하는 것이 악인의 죽음이겠느냐? 주 하느님의 말이다. 악인이 자기가 걸어온 길을 버리고 돌아서서 사는 것이 아니겠느냐?

Numquid

부사

가능한지?

voluntatis

여성 단수 속격

의지, 자유의지, 선택

meae

여성 단수 속격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

impii

남성 단수 속격

불성실한, 불충실한

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

convertatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

vivat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

24

그러나 의인이 자기 정의를 버리고 돌아서서 불의를 저지르고, 악인이 저지르는 온갖 역겨운 짓을 따라 하면, 살 수 있겠느냐? 그가 실천한 모든 정의는 기억되지 않은 채, 자기가 저지른 배신과 자기가 지은 죄 때문에 죽을 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

averterit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌리다

se

단수 대격

그 자신

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

omnes

여성 복수 대격

모든

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

operari

남성 단수 호격

노동자, 일꾼, 인부

solet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~에 익숙하다, 늘 ~하다

impius

남성 단수 주격

불성실한, 불충실한

numquid

부사

가능한지?

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Omnes

여성 복수 주격

모든

iustitiae

여성 복수 주격

정의, 공정, 공평

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

non

부사

아닌

recordabuntur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praevaricatione

여성 단수 탈격

위반, 위배

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

praevaricatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

비뚤게 걷다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

25

그런데 너희는, ‘주님의 길은 공평하지 않다.’고 말한다. 이스라엘 집안아, 들어 보아라. 내 길이 공평하지 않다는 말이냐? 오히려 너희의 길이 공평하지 않은 것 아니냐?

Et

접속사

그리고, ~와

dixistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aequa

여성 단수 주격

같은, 동등한

via

여성 단수 주격

길, 도로

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Numquid

부사

가능한지?

via

여성 단수 주격

길, 도로

mea

여성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aequa

여성 단수 주격

같은, 동등한

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

magis

여성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

viae

여성 복수 주격

길, 도로

vestrae

여성 복수 주격

너희의, 너희들의

pravae

여성 복수 주격

구부러진, 굽은, 비틀어진

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

26

의인이 자기 정의를 버리고 돌아서서 불의를 저지르면, 그것 때문에 죽을 것이다. 자기가 저지른 불의 때문에 죽는 것이다.

Cum

접속사

~때

enim

접속사

사실은

averterit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌리다

se

단수 대격

그 자신

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iniustitia

여성 단수 탈격

불공평, 불법, 부당, 불공정

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

27

그러나 악인이라도 자기가 저지른 죄악을 버리고 돌아서서 공정과 정의를 실천하면, 그는 자기 목숨을 살릴 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

averterit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌리다

se

단수 대격

그 자신

impius

남성 단수 주격

불성실한, 불충실한

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

impietate

여성 단수 탈격

불경, 불손, 무신

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

ipse

남성 단수 주격

바로 그

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vivificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

28

자기가 저지른 모든 죄악을 생각하고 그 죄악에서 돌아서면, 그는 죽지 않고 반드시 살 것이다.

considerans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

avertens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

돌리다

se

단수 대격

그 자신

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

남성 복수 탈격

모든

iniquitatibus

여성 복수 탈격

불공평, 불평등

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

non

부사

아닌

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

29

그런데도 이스라엘 집안은, ‘주님의 길은 공평하지 않다.’고 말한다. 이스라엘 집안아, 내 길이 공평하지 않다는 말이냐? 오히려 너희의 길이 공평하지 않은 것 아니냐?

Et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aequa

여성 단수 주격

같은, 동등한

via

여성 단수 주격

길, 도로

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Numquid

부사

가능한지?

viae

여성 복수 주격

길, 도로

meae

여성 복수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

aequae

여성 복수 주격

같은, 동등한

domus

여성 복수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

magis

여성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

viae

여성 복수 주격

길, 도로

vestrae

여성 복수 주격

너희의, 너희들의

pravae

여성 복수 주격

구부러진, 굽은, 비틀어진

30

그러므로 이스라엘 집안아, 나는 저마다 걸어온 길에 따라 너희를 심판하겠다. 주 하느님의 말이다. 회개하여라. 너희의 모든 죄악에서 돌아서라. 그렇게 하여 죄가 너희에게 걸림돌이 되지 않게 하여라.

Idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

unumquemque

남성 단수 대격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

vias

여성 복수 대격

길, 도로

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

iudicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

domus

여성 복수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Convertimini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

et

접속사

그리고, ~와

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

남성 복수 탈격

모든

iniquitatibus

여성 복수 탈격

불공평, 불평등

vestris

여성 복수 여격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scandalum

중성 단수 대격

유혹

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

31

너희가 지은 모든 죄악을 떨쳐 버리고, 새 마음과 새 영을 갖추어라. 이스라엘 집안아, 너희가 어찌하여 죽으려 하느냐?

Proicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

omnes

여성 복수 대격

모든

praevaricationes

여성 복수 대격

위반, 위배

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

praevaricati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

비뚤게 걷다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

cor

중성 단수 대격

심장

novum

중성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

et

접속사

그리고, ~와

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

Et

접속사

그리고, ~와

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

moriemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

32

나는 누구의 죽음도 기뻐하지 않는다. 주 하느님의 말이다. 그러니 너희는 회개하고 살아라.”

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

morientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

죽다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Revertimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

vivite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

살다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION