Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 25
불가타 성경, 에제키엘서, 25장
1
주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
“사람의 아들아, 암몬인들에게 얼굴을 돌리고 그들을 거슬러 예언하여라.
|
|
pone 전치사 (대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
3
암몬인들에게 말하여라. ‘주 하느님의 말을 들어라. 주 하느님이 이렇게 말한다. 너는 나의 성소가 더럽혀졌을 때에 ′아하!′ 하고 소리 지르고, 이스라엘 땅이 황폐해졌을 때에도, 이스라엘 집안이 유배를 떠날 때에도 그러하였다.
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
dixisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
pollutum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
desolata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
ducti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 이끌다, 안내하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
그러므로 나 이제 너를 동방인들에게 소유로 넘겨주겠다. 그들은 네 땅에 촌락을 세워 거처를 마련하고는, 너의 열매를 먹고 너의 우유를 마실 것이다.
|
|
tradam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
collocabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ponent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
fruges 여성 복수 대격 작물, 과일, 열매, 산물 |
|
|
|
bibent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 마시다 |
|
|
5
나는 또 라빠를 낙타 목장으로, 암몬의 성읍들을 양 우리로 만들어 버리겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
scietis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
6
정녕 주 하느님이 이렇게 말한다. 너는 이스라엘 땅을 두고 손뼉을 치고 발을 구르며, 악의에 가득 찬 마음으로 기뻐하였다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
plausisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 때리다, 두드리다, 치다, 부딪다 |
|
|
|
|
|
gavisa 분사 과거 능동 여성 단수 주격 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
7
그러므로 나 이제 너에게 손을 뻗어 너를 민족들의 약탈품으로 내놓겠다. 너를 민족들에게서 잘라 버리고 나라들 가운데에서 멸망시켜, 너를 전멸시켜 버리겠다. 그제야 너는 내가 주님임을 알게 될 것이다.’”
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
tradam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
perdam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
conteram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 갈다, 가루로 만들다 |
|
scies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
8
주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “모압과 세이르는 ‘보아라, 유다 집안도 다른 모든 민족들과 다르지 않다.’고 말하였다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
9
그러므로 나 이제 모압의 옆쪽을, 그 국경에 있는 성읍들, 곧 그 나라의 자랑인 벳 여시못, 바알 므온, 키르야타임부터 열어젖히겠다.
|
|
|
aperiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
latus 중성 단수 대격 측면, 옆, 옆구리 |
|
privans 분사 현재 능동 여성 단수 주격 빼앗다, 박탈하다, 뺏다, 강탈하다 |
|
|
|
inquam 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
10
나는 모압을 암몬인들과 함께 동방인들에게 소유로 넘겨주겠다. 암몬인들이 민족들 사이에서 더 이상 기억되지 않게 하겠다.
|
|
|
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
이렇게 내가 모압에게 벌을 내리면, 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.”
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
12
주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “에돔은 복수심을 품고 유다 집안에게 보복하였다. 그들에게 복수하여 큰 죄를 지었다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
vindicaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 복수하다, 보복하다, 원한을 풀다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
13
그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 나는 에돔에게 손을 뻗어 그 땅에서 사람과 짐승을 잘라 내어 폐허로 만들어 버리겠다. 테만에서 드단까지 사람들이 칼에 맞아 쓰러질 것이다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
auferam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
cadent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 떨어지다, 추락하다 |
14
내 백성 이스라엘의 손으로 에돔에게 원수를 갚겠다. 내 분노와 내 화에 따라 에돔에게 보복하겠다. 그러면 그들이 나의 복수를 알게 될 것이다. 주 하느님의 말이다.”
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
facient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
|
|
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
15
주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “필리스티아인들은 복수심에 차서 보복하였다. 옛날부터 품어 온 적개심으로 다 파괴해 버리려고, 악의에 가득 찬 마음으로 복수를 자행하였다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ulti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 복수하다, 원한을 갚다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
16
그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 나 이제 필리스티아인들에게 손을 뻗어 이 크렛인들을 잘라 버리고, 바닷가에 살아남은 자들도 멸망시키겠다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
perdam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
|
17
내가 이렇게 그들에게 분노의 징벌을 내려 크게 복수하겠다. 내가 그들에게 복수하면, 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.”
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
arguens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.