Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 16
불가타 성경, 마르코 복음서, 16장
1
안식일이 지나자, 마리아 막달레나와 야고보의 어머니 마리아와 살로메는 무덤에 가서 예수님께 발라 드리려고 향료를 샀다.
|
|
|
|
|
emerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
|
|
ungerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
2
그리고 주간 첫날 매우 이른 아침, 해가 떠오를 무렵에 무덤으로 갔다.
|
|
|
prima 중성 복수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
|
|
orto 분사 과거 능동 중성 단수 탈격 뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다 |
|
|
3
그들은 “누가 그 돌을 무덤 입구에서 굴려 내 줄까요?” 하고 서로 말하였다.
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
revolvet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 갚다, 되돌려주다, 공식 발표하다, 되돌다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
4
그러고는 눈을 들어 바라보니 그 돌이 이미 굴려져 있었다. 그것은 매우 큰 돌이었다.
|
|
vident 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
revolutum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 되돌아가다, 반환하다, 갚다, 되돌려주다, 공식 발표하다, 되돌다 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
5
그들이 무덤에 들어가 보니, 웬 젊은이가 하얗고 긴 겉옷을 입고 오른쪽에 앉아 있었다. 그들은 깜짝 놀랐다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
coopertum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 뒤덮다, 가리다, 감추다, 압도하다 |
stola 여성 단수 탈격 스톨라(헐렁한 겉옷) |
|
6
젊은이가 그들에게 말하였다. “놀라지 마라. 너희가 십자가에 못 박히신 나자렛 사람 예수님을 찾고 있지만 그분께서는 되살아나셨다. 그래서 여기에 계시지 않는다. 보아라, 여기가 그분을 모셨던 곳이다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
|
|
Surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
7
그러니 가서 제자들과 베드로에게 이렇게 일러라. ‘예수님께서는 전에 여러분에게 말씀하신 대로 여러분보다 먼저 갈릴래아로 가실 터이니, 여러분은 그분을 거기에서 뵙게 될 것입니다.’”
|
ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
8
그들은 무덤에서 나와 달아났다. 덜덜 떨면서 겁에 질렸던 것이다. 그들은 두려워서 아무에게도 말을 하지 않았다.
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
pavor 남성 단수 주격 떨림, 흔들림, 두려움 |
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
timebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
9
예수님께서는 주간 첫날 새벽에 부활하신 뒤, 마리아 막달레나에게 처음으로 나타나셨다. 그는 예수님께서 일곱 마귀를 쫓아 주신 여자였다.
Surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
prima 여성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
primo 남성 단수 여격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
eiecerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
10
그 여자는 예수님과 함께 지냈던 이들이 슬퍼하며 울고 있는 곳으로 가서, 그들에게 이 소식을 전하였다.
|
vadens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
|
|
|
|
lugentibus 분사 현재 능동 남성 복수 탈격 슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다 |
|
|
11
그러나 그들은 예수님께서 살아 계시며 그 여자에게 나타나셨다는 말을 듣고도 믿지 않았다.
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
12
그 뒤 그들 가운데 두 사람이 걸어서 시골로 가고 있을 때, 예수님께서 다른 모습으로 그들에게 나타나셨다.
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
villam 여성 단수 대격 시골집, 빌라, 별장, 대저택 |
13
그래서 그들이 돌아가 다른 제자들에게 알렸지만 제자들은 그들의 말도 믿지 않았다.
14
마침내, 열한 제자가 식탁에 앉아 있을 때에 예수님께서 나타나셨다. 그리고 그들의 불신과 완고한 마음을 꾸짖으셨다. 되살아난 당신을 본 이들의 말을 그들이 믿지 않았기 때문이다.
|
|
|
|
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
15
예수님께서는 이어서 그들에게 이르셨다. “너희는 온 세상에 가서 모든 피조물에게 복음을 선포하여라.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundum 남성 단수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
16
믿고 세례를 받는 이는 구원을 받고 믿지 않는 자는 단죄를 받을 것이다.
|
|
|
|
|
salvus 남성 단수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
17
믿는 이들에게는 이러한 표징들이 따를 것이다. 곧 내 이름으로 마귀들을 쫓아내고 새로운 언어들을 말하며,
Signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
eicient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
|
loquentur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
novis 여성 복수 탈격 새로운, 새, 새것의 |
18
손으로 뱀을 집어 들고 독을 마셔도 아무런 해도 입지 않으며, 또 병자들에게 손을 얹으면 병이 나을 것이다.”
|
tollent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
|
|
|
|
nocebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
aegrotos 남성 복수 대격 아픈, 편찮은, 병든, 병에 걸린, 고통받는 |
|
imponent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 위에 놓다, 올리다 |
|
|
habebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
19
주 예수님께서는 제자들에게 말씀하신 다음 승천하시어 하느님 오른쪽에 앉으셨다.
|
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
assumptus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
20
제자들은 떠나가서 곳곳에 복음을 선포하였다. 주님께서는 그들과 함께 일하시면서 표징들이 뒤따르게 하시어, 그들이 전하는 말씀을 확증해 주셨다. 그 여자들은 자기들에게 분부하신 모든 것을 베드로와 그 동료들에게 간추려서 이야기해 주었다. 그 뒤에 예수님께서도 친히 그들을 통하여 동쪽에서 서쪽에 이르기까지, 영원한 구원을 선포하는 거룩한 불멸의 말씀이 두루 퍼져 나가게 하셨다. 아멘.
|
|
|
confirmante 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
|
signis 중성 복수 탈격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.