Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 8
불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 8장
1
우상에게 바쳤던 제물에 관하여 말하겠습니다. “우리 모두 지식이 있다.”는 것을 우리도 압니다. 그러나 지식은 교만하게 하고 사랑은 성장하게 합니다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
scimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
habemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
inflat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 스미다, 부풀다 |
caritas 여성 단수 주격 귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정 |
vero 중성 단수 탈격 진실한, 실제의, 사실의 |
aedificat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
2
자기가 무엇을 안다고 생각하는 사람은 마땅히 알아야 할 것을 아직 알지 못합니다.
|
|
|
existimat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 생각하다, 상상하다, 가정하다 |
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
cognovit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
oporteat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
3
그러나 하느님을 사랑하는 사람은, 하느님께서도 그를 알아주십니다.
|
|
|
diligit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
4
그런데 우상에게 바쳤던 제물과 관련하여, 우리는 “세상에 우상이란 없다.”는 것과 “하느님은 한 분밖에 계시지 않는다.”는 것을 알고 있습니다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
scimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
idolum 중성 단수 주격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
5
하늘에도 땅에도 이른바 신들이 있다 하지만 ─ 과연 신도 많고 주님도 많습니다만 ─
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
dicantur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
6
우리에게는 하느님 아버지 한 분이 계실 뿐입니다. 모든 것이 그분에게서 나왔고 우리는 그분을 향하여 나아갑니다. 또 주님은 예수 그리스도 한 분이 계실 뿐입니다. 모든 것이 그분으로 말미암아 있고 우리도 그분으로 말미암아 존재합니다.
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
7
그렇지만 누구나 다 지식이 있는 것은 아닙니다. 어떤 이들은 아직까지도 우상에 익숙해져 있기 때문에, 우상에게 바쳤던 제물을 정말로 그렇게 알고 먹습니다. 그리고 그들의 약한 양심이 더럽혀집니다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
idoli 중성 단수 속격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
polluitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
8
음식이 우리를 하느님께 가까이 데려다 주지 않습니다. 그것을 먹지 않는다고 우리의 형편이 나빠지는 것도 아니고, 그것을 먹는다고 우리의 형편이 나아지는 것도 아닙니다.
|
|
|
|
deficiemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
|
9
다만 여러분의 이 자유가 믿음이 약한 이들에게 장애물이 되지 않도록 조심하십시오.
Videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
|
fiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되다, 만들어지다 |
|
10
지식이 있다는 그대가 우상의 신전에 앉아 먹는 것을 누가 본다면, 그의 약한 양심도 우상에게 바쳤던 제물을 먹을 수 있게끔 용기를 얻지 않겠습니까?
|
|
|
viderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
aedificabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
11
그래서 약한 그 사람은 그대의 지식 때문에 멸망하게 됩니다. 그리스도께서는 그 형제를 위해서도 돌아가셨습니다.
Peribit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
12
여러분이 이렇게 형제들에게 죄를 짓고 약한 그들의 양심에 상처를 입히는 것은 그리스도께 죄를 짓는 것입니다.
|
|
peccantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
13
그러므로 음식이 내 형제를 죄짓게 한다면, 나는 내 형제를 죄짓게 하지 않도록 차라리 고기를 영영 먹지 않겠습니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.