Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Timotheum, 3

불가타 성경, 티모테오에게 보낸 둘째 서간, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이것을 알아 두십시오. 마지막 때에 힘든 시기가 닥쳐올 것입니다.

Hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

autem

접속사

그러나, 하지만

scito

중성 단수 탈격

법령, 조례, 결정, 명령, 지시

quod

접속사

~는데

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

no

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

vissimis

여성 단수 주격

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

instabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 바로 서다

tem

여성 단수 주격

pora

여성 단수 탈격

periculosa

여성 단수 주격

위험한, 모험적인

2

사람들은 자신과 돈만 사랑하고 허풍을 떨고 오만하며, 남을 중상하고 부모에게 순종하지 않으며, 감사할 줄 모르고 하느님을 무시하며,

Erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

seipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

amantes

남성 복수 주격

애인, 사랑하는 여인, 여보

cupidi

남성 복수 주격

열정적인, 흥분된, 열망하는

elati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다

superbi

남성 복수 주격

거만한, 무례한, 오만한, 건방진

blasphemi

남성 복수 주격

욕하는, 비방하는

parentibus

남성 복수 탈격

부모

inoboedientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

불복종하다, 위반하다, 거역하다

ingrati

남성 복수 주격

불쾌한, 싫은, 재미없는, 마음에 들지 않는

scelesti

남성 복수 주격

사악한, 시꺼먼, 진저리나는, 불경스러운

3

비정하고 매정하며, 남을 험담하고 절제할 줄 모르며, 난폭하고 선을 미워하고

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

affectione

여성 단수 탈격

관계, 기분

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

foedere

중성 단수 탈격

조약, 협정, 계약

criminatores

남성 복수 대격

고소인, 고발자, 원고

incontinentes

남성 복수 대격

무절제한, 강렬한, 극도의, 엄청난

immites

남성 복수 대격

거친, 사나운, 거센, 딱딱한

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

benignitate

여성 단수 탈격

친절, 은혜, 예절, 간곡, 선행

4

배신하며, 무모하고 교만하며, 하느님보다 쾌락을 더 사랑하면서,

proditores

남성 복수 주격

반역, 역적, 배신자, 매국노

protervi

남성 복수 주격

거센, 열정적인, 맹렬한

tumidi

남성 복수 주격

부른, 부푼, 융기한, 돌출한, 튀어나온, 팽창한, 부풀어 오른

voluptatum

여성 복수 속격

즐거움, 유쾌, 만족, 기쁨

amatores

남성 복수 주격

애인(남성), 남자친구

magis

부사

더 많이

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

5

겉으로는 신심이 있는 체하여도 신심의 힘은 부정할 것입니다. 이러한 자들을 멀리하십시오.

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

speciem

여성 단수 대격

봄, 시야

quidem

부사

실로, 실제로

pietatis

여성 단수 속격

공손한 행동, 의무감

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

autem

접속사

그러나, 하지만

eius

여성 단수 속격

그, 그것

abnegantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

거절하다, 반대하다, 원치 않다

et

접속사

그리고, ~와

hos

남성 복수 대격

이, 이것

devita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

피하다, 회피하다

6

그들 가운데에는 이 집 저 집에 몰래 들어가, 갖가지 욕정에 이끌려 죄에 빠져 있는 어리석은 여자들을 사로잡는 자들이 있습니다.

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

enim

접속사

사실은

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

penetrant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

domos

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

captivas

여성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

ducunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

mulierculas

여성 복수 대격

여공, 어린 여성

oneratas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

부담 지우다, 부담을 지우다, 압도하다, 내리누르다

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ducuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

variis

여성 복수 탈격

다른, 별개의, 다양한, 다채로운

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

7

그 여자들은 언제나 배운다고 하지만 결코 진리를 깨닫는 데까지는 이르지 못합니다.

semper

부사

항상, 늘, 영원히

discentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

배우다, 익히다

et

접속사

그리고, ~와

numquam

부사

절대 ~않다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

scientiam

여성 단수 대격

지식

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

pervenire

부정사 미완료 능동

도착하다, 오다

valentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

강하다

8

얀네스와 얌브레스가 모세에게 대항한 것처럼 저들도 진리에 대항하고 있습니다. 저들은 정신이 썩고 믿음의 낙오자가 된 사람들입니다.

Quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

autem

접속사

그러나, 하지만

Iannes

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iambres

남성 단수 주격

restiterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

남아 있다, 머무르다, 뒤에 남다

Moysi

남성 복수 주격

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

hi

남성 복수 주격

이, 이것

resistunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

veritati

여성 단수 여격

진리, 진실

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

corrupti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

오염시키다, 타락시키다

mente

여성 단수 탈격

정신, 마음

reprobi

남성 복수 주격

가짜의, 거짓의, 허위의

circa

부사

주위에; ~에 대해

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

9

그러나 저들은 더 이상 앞으로 나아가지 못할 것입니다. 얀네스와 얌브레스가 그러하였듯이, 저들의 어리석음도 모든 사람에게 드러날 것이기 때문입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

non

부사

아닌

proficient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

전진하다, 진전하다

insipientia

중성 복수 주격

멍청한, 둔한, 바보같은

enim

접속사

사실은

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

manifesta

중성 복수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnibus

여성 복수 여격

모든

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

10

그대는 나의 가르침과 처신, 목표와 믿음, 끈기와 사랑과 인내를 따랐으며,

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

assecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

따라가다, 뒤쫓다, 추적하다, 쫓다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

meam

여성 단수 대격

나의, 내

doctrinam

여성 단수 대격

지도, 지시, 가르침

institutionem

여성 단수 대격

정리, 질, 됨됨

propositum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

앞에 놓다

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

longanimitatem

여성 단수 대격

끈기, 인내, 침착, 평정

dilectionem

여성 단수 대격

사랑, 애정, 애호

patientiam

여성 단수 대격

고통

11

내가 안티오키아와 이코니온과 리스트라에서 겪은 박해와 고난을 함께 겪었습니다. 내가 어떠한 박해를 견디어 냈던가! 주님께서는 그 모든 것에서 나를 구해 주셨습니다.

persecutiones

여성 복수 대격

추격, 사냥, 설계

passiones

여성 복수 대격

고통, 고생, 고난

qualia

중성 복수 주격

무슨, 어떤

mihi

단수 여격

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Antiochiae

여성 단수 속격

안티오크, 안티오키아

Iconii

여성 복수 대격

Lystris

여성 복수 대격

quales

여성 복수 대격

무슨, 어떤

persecutiones

여성 복수 대격

추격, 사냥, 설계

sustinui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omnibus

남성 복수 탈격

모든

me

단수 탈격

eripuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구조하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

12

사실 그리스도 예수님 안에서 경건하게 살려는 이들은 모두 박해를 받을 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

volunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

pie

부사

경건하게, 신앙심 깊게, 독실하게

vivere

부정사 미완료 능동

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

persecutionem

여성 단수 대격

추격, 사냥, 설계

patientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

겪다, 참다, 인내하다

13

그런데 악한 사람들과 협잡꾼들은 속이기도 하고 속기도 하면서, 점점 더 사악해질 것입니다.

mali

남성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

autem

접속사

그러나, 하지만

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

seductores

남성 복수 주격

유혹자, 난봉꾼

proficient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

전진하다, 진전하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peius

중성 단수 대격
비교급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

errorem

남성 단수 대격

헤매기, 방랑, 만유

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

errantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

14

그러나 그대는 그대가 배워서 확실히 믿는 것을 지키십시오. 그대는 누구에게서 배웠는지 잘 알고 있습니다.

Tu

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

permane

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

중성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

didicisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

배우다, 익히다

et

접속사

그리고, ~와

credita

중성 복수 주격

대출, 대여물

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tibi

단수 여격

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quibus

중성 복수 탈격

어느, 누구, 무엇

didiceris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

배우다, 익히다

15

또한 어려서부터 성경을 잘 알고 있습니다. 성경은 그리스도 예수님에 대한 믿음을 통하여 구원을 얻는 지혜를 그대에게 줄 수 있습니다.

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

infantia

여성 단수 탈격

묵언, 말하지 못함

Sacras

여성 복수 대격

거룩한, 성스러운

Litteras

여성 복수 대격

문자

nosti

여성 복수 대격

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

instruere

부정사 미완료 능동

건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

16

성경은 전부 하느님의 영감으로 쓰인 것으로, 가르치고 꾸짖고 바로잡고 의롭게 살도록 교육하는 데에 유익합니다.

Omnis

여성 단수 주격

모든

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

divinitus

부사

천상으로부터, 신으로부터, 영감에 의해

inspirata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

utilis

남성 단수 주격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

docendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

arguendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

corrigendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

고치다, 맞다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

erudiendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

지도하다, 교육하다, 양성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

17

그리하여 하느님의 사람이 온갖 선행을 할 능력을 갖춘 유능한 사람이 되게 해 줍니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

perfectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omne

중성 단수 대격

모든

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

instructus

남성 단수 속격

정리, 마련, 구성

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)

SEARCH

MENU NAVIGATION