Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 22

불가타 성경, 요한 묵시록, 22장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 천사는 또 수정처럼 빛나는 생명수의 강을 나에게 보여 주었습니다. 그 강은 하느님과 어린양의 어좌에서 나와,

Et

접속사

그리고, ~와

ostendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

fluvium

남성 단수 대격

강, 개울, 시내

aquae

여성 단수 속격

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

splendidum

남성 단수 대격

빛나는, 반짝이는, 눈부신, 화려한, 호화로운, 웅대한, 훌륭한

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

crystallum

중성 단수 대격

수정, 맑고 투명한 광석

procedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

나아가다, 전진하다, 나타나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

throno

남성 단수 탈격

왕위, 왕좌

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

Agni

남성 단수 속격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

2

도성의 거리 한가운데를 흐르고 있었습니다. 강 이쪽저쪽에는 열두 번 열매를 맺는 생명 나무가 있어서 다달이 열매를 내놓습니다. 그리고 그 나뭇잎은 민족들을 치료하는 데에 쓰입니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

plateae

여성 단수 속격

거리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fluminis

중성 단수 속격

강, 하천

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

utraque

여성 단수 탈격

각각, 모두

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

lignum

중성 단수 주격

장작, 땔감, 땔나무

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

afferens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

가져오다, 나오다, 행동하다

fructus

남성 복수 대격

즐거움, 만족, 행복

duodecim

열둘, 십이, 12

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

menses

남성 복수 대격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

reddens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

folia

중성 복수 주격

잎, 잎사귀

ligni

중성 단수 속격

장작, 땔감, 땔나무

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sanitatem

여성 단수 대격

건강, 건전 (신체)

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

3

그곳에는 더 이상 하느님의 저주를 받는 것이 없을 것입니다. 도성 안에는 하느님과 어린양의 어좌가 있어, 그분의 종들이 그분을 섬기며

Et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 주격

모든

maledictum

중성 단수 주격

모욕, 비웃음

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

Et

접속사

그리고, ~와

thronus

남성 단수 주격

왕위, 왕좌

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

Agni

남성 복수 주격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

servi

남성 복수 주격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

servient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

4

그분의 얼굴을 뵐 것입니다. 그리고 그들의 이마에는 그분의 이름이 적혀 있을 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

frontibus

여성 복수 탈격

이마

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

5

다시는 밤이 없고 등불도 햇빛도 필요 없습니다. 주 하느님께서 그들의 빛이 되어 주실 것이기 때문입니다. 그들은 영원무궁토록 다스릴 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nox

여성 단수 주격

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

egent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배)

lumine

중성 단수 탈격

lucernae

여성 단수 속격

램프, 등, 등잔

neque

접속사

~또한 아니다

lumine

중성 단수 탈격

solis

남성 단수 속격

해, 태양

quoniam

접속사

~때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

illuminabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밝히다, 밝게 하다, 비추다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

regnabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

6

그 천사가 또 나에게 말하였습니다. “이 말씀은 확실하고 참된 말씀이다. 주님, 곧 예언자들에게 영을 내려 주시는 하느님께서 머지않아 반드시 일어날 일들을 당신 종들에게 보여 주시려고 당신 천사를 보내신 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

verba

중성 복수 주격

단어, 말

fidelissima

중성 복수 주격
최상급

충실한, 독실한, 충직한

et

접속사

그리고, ~와

vera

중성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

spirituum

남성 복수 속격

숨, 호흡, 숨결

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

angelum

남성 단수 대격

천사

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ostendere

부정사 미완료 능동

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

servis

남성 복수 여격

종, 하인

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

cito

부사

빠르게

7

“보라, 내가 곧 간다. 이 책에 기록된 예언의 말씀을 지키는 사람은 행복하다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

venio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

velociter

부사

재빠르게, 급속히

Beatus

남성 단수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

servat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

prophetiae

여성 단수 속격

예측, 예언, 예지

libri

남성 단수 속격

책, 도서

huius

남성 단수 속격

이, 이것

8

이 일들을 듣고 본 사람은 나 요한입니다. 나는 이 일들을 듣고 또 보고 나서, 나에게 이것들을 보여 준 천사에게 경배하려고 그의 발 앞에 엎드렸습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

Et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

audissem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vidissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

cecidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떨어지다, 추락하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adorarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

pedes

남성 복수 대격

angeli

남성 단수 속격

천사

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mihi

단수 여격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

ostendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

9

그러자 천사가 나에게 말하였습니다. “이러지 마라. 나도 너와 너의 형제 예언자들과 이 책에 기록된 말씀을 지키는 사람들과 같은 종일 따름이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

ne

실로, 참으로, 정말, 설마, 저런

feceris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Conservus

남성 단수 주격

동료 노예, 하인, 종

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fratrum

남성 복수 속격

형제

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

servant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

libri

남성 단수 속격

책, 도서

huius

남성 단수 속격

이, 이것

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

adora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

10

천사가 또 나에게 말하였습니다. “이 책에 기록된 예언 말씀을 봉인하지 마라. 그때가 다가왔기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Ne

접속사

~하지 않기 위해

signaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

표시하다, 신호하다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

prophetiae

여성 단수 속격

예측, 예언, 예지

libri

남성 단수 속격

책, 도서

huius

남성 단수 속격

이, 이것

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

enim

접속사

사실은

prope

부사

가까이에, 근처에

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

불의를 저지르는 자는 계속 불의를 저지르고, 더러운 자는 계속 더러운 채로 있어라. 의로운 이는 계속 의로운 일을 하고 거룩한 이는 계속 거룩한 채로 있어라.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nocet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

noceat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sordidus

남성 단수 주격

더러운, 지저분한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sordescat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

et

접속사

그리고, ~와

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

et

접속사

그리고, ~와

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sanctificetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

12

“보라, 내가 곧 간다. 나의 상도 가져가서 각 사람에게 자기 행실대로 갚아 주겠다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

venio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

cito

부사

빠르게

et

접속사

그리고, ~와

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

mea

여성 단수 주격

나의, 내

mecum

부사

나와 함께

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

reddere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

sicut

부사

~처럼, ~같이

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

eius

중성 단수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

13

나는 알파이며 오메가이고 처음이며 마지막이고 시작이며 마침이다.

Ego

단수 주격

Alpha

알파(그리스 알파벳 Α α)

et

접속사

그리고, ~와

Omega

남성 단수 주격

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

novissimus

남성 단수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

principium

중성 단수 주격

시작, 기원

et

접속사

그리고, ~와

finis

남성 단수 주격

14

자기들의 긴 겉옷을 깨끗이 빠는 이들은 행복하다. 그들은 생명 나무의 열매를 먹는 권한을 받고, 성문을 지나 그 도성으로 들어가게 될 것이다.

Beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

lavant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

씻기다, 목욕시키다

stolas

여성 복수 대격

스톨라(헐렁한 겉옷)

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

potestas

여성 단수 주격

힘, 권력, 능력

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lignum

중성 단수 대격

장작, 땔감, 땔나무

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

intrent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

15

개들과 마술쟁이들, 불륜을 저지르는 자들과 살인자들과 우상 숭배자들, 그리고 거짓을 좋아하여 일삼는 자들은 밖에 남아 있어야 한다.

Foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

canes

남성 복수 주격

개, 강아지

et

접속사

그리고, ~와

venefici

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

impudici

남성 복수 주격

멀쩡한, 파렴치한, 뻔뻔스러운

et

접속사

그리고, ~와

homicidae

여성 복수 주격

살해자, 살인자

et

접속사

그리고, ~와

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

servientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

복종하다, ~의 노예이다

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

amat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사랑하다

et

접속사

그리고, ~와

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mendacium

중성 단수 대격

거짓, 거짓말, 허구

16

나 예수가 나의 천사를 보내어 교회들에 관한 이 일들을 너희에게 증언하게 하였다. 나는 다윗의 뿌리이며 그의 자손이고 빛나는 샛별이다.”

Ego

단수 주격

Iesus

남성 단수 주격

예수

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

angelum

남성 단수 대격

천사

meum

남성 단수 대격

나의, 내

testificari

부정사 미완료 능동

증언하다, 증명하다

vobis

복수 여격

너희

haec

중성 복수 대격

이, 이것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ecclesiis

여성 복수 탈격

교회

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

radix

여성 단수 주격

뿌리

et

접속사

그리고, ~와

genus

중성 단수 주격

기원, 탄생, 근원

David

중성 단수 속격

stella

여성 단수 주격

splendida

여성 단수 주격

빛나는, 반짝이는, 눈부신, 화려한, 호화로운, 웅대한, 훌륭한

matutina

여성 단수 주격

이른, 빠른

17

성령과 신부가 “오십시오.” 하고 말씀하신다. 이 말씀을 듣는 사람도 “오십시오.” 하고 말하여라. 목마른 사람은 오너라. 원하는 사람은 생명수를 거저 받아라.

Et

접속사

그리고, ~와

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

sponsa

여성 단수 주격

신부

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

Et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

dicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

Et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sitit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

aquam

여성 단수 대격

vitae

여성 단수 여격

삶, 생명

gratis

여성 복수 여격

유쾌한, 즐거운, 환영할 만한, 만족스러운, 환영받는

18

나는 이 책에 기록된 예언의 말씀을 듣는 모든 이에게 증언합니다. 누구든지 여기에 무엇을 보태면, 하느님께서 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 보태실 것입니다.

Contestor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

ego

단수 주격

omni

남성 단수 탈격

모든

audienti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

prophetiae

여성 단수 속격

예측, 예언, 예지

libri

남성 단수 속격

책, 도서

huius

남성 단수 속격

이, 이것

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

apposuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

할당하다, 부여하다, 지정하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

haec

중성 복수 대격

이, 이것

apponet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할당하다, 부여하다, 지정하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

plagas

여성 복수 대격

전염병, 불행

scriptas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

쓰다, 작성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

19

또 누구든지 이 예언의 책에 기록된 말씀 가운데에서 무엇을 빼면, 하느님께서 이 책에 기록된 생명 나무와 거룩한 도성에서 얻을 그의 몫을 빼어 버리실 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

abstulerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

libri

남성 단수 속격

책, 도서

prophetiae

여성 단수 속격

예측, 예언, 예지

huius

남성 단수 속격

이, 이것

auferet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

eius

여성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

sancta

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

여성 복수 탈격

이, 이것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

20

이 일들을 증언하시는 분께서 말씀하십니다. “그렇다, 내가 곧 간다.” 아멘. 오십시오, 주 예수님!

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

istorum

남성 복수 속격

그, 그것

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

venio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

cito

부사

빠르게

Amen

아멘!

Veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

21

주 예수님의 은총이 모든 사람과 함께하기를 빕니다.

Gratia

여성 단수 주격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omnibus

남성 복수 탈격

모든

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION