Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 31

불가타 성경, 사무엘기 상권, 31장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

필리스티아인들이 이스라엘에 싸움을 걸어왔다. 이스라엘 군사들은 필리스티아인들 앞에서 도망치다가, 길보아 산에서 살해되어 쓰러졌다.

Philisthim

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

pugnabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

adversum

부사

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Philisthim

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

interfecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

죽이다, 파괴하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Gelboe

남성 단수 탈격

2

필리스티아인들은 사울과 그의 아들들에게 바짝 따라붙어, 사울의 아들들인 요나탄과 아비나답과 말키수아를 쳐 죽였다.

Irrueruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 돌진하다, 달려들다

Philisthim

여성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Saul

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

Ionathan

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Abinadab

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Melchisua

남성 복수 대격

filios

남성 복수 대격

아들

Saul

남성 복수 대격

3

사울 가까이에서 싸움이 격렬해졌다. 그러다가 적의 궁수들이 사울을 발견하였다. 사울은 그 궁수들에게 큰 부상을 입었다.

Totumque

중성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

pondus

중성 단수 주격

무게

proelii

중성 단수 속격

전투, 싸움, 갈등

versum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Saul

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

consecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

arcu

남성 단수 탈격

호, 아치 모양

et

접속사

그리고, ~와

vulneratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sagittariis

남성 복수 탈격

활과 화살로 무장한

4

사울이 자기 무기병에게 명령하였다. “칼을 뽑아 나를 찔러라. 그러지 않으면 할례 받지 않은 저자들이 와서 나를 찌르고 희롱할 것이다.” 그러나 무기병은 너무 두려워서 찌르려 하지 않았다. 그러자 사울은 자기 칼을 세우고 그 위에 엎어졌다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

armigerum

남성 단수 대격

무기를 나르는, 무장한

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Evagina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

percute

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

때리다

me

단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

veniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

incircumcisi

남성 복수 주격

할례를 받지 않은

isti

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

confodiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

힘껏 파내다, 주변을 발굴하다, 파낼 준비를 하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

illudant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

mihi

단수 여격

Et

접속사

그리고, ~와

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

nimio

남성 단수 탈격

과도한, 너무 많은, 초과한

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

perterritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매우 겁주다, 무섭게 하다

Arripuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거머쥐다, 잡다, 장악하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Saul

남성 단수 대격

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

irruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 돌진하다, 달려들다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

5

사울이 죽는 것을 보고, 무기병도 칼 위에 엎어져 그와 함께 죽었다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

videlicet

부사

명백하게, 분명하게

quod

접속사

~는데

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

irruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 돌진하다, 달려들다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

ipse

남성 단수 주격

바로 그

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

6

그리하여 사울과 그의 세 아들과 무기병을 비롯하여 사울의 모든 부하가 그날 다 함께 죽고 말았다.

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

tres

남성 복수 주격

셋, 3

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

pariter

부사

동등하게

7

이스라엘 군사들이 도망치고 사울과 그 아들들이 죽는 것을 보고, 골짜기 건너편과 요르단 건너편에 있던 이스라엘 사람들도 성읍들을 버리고 도망쳤다. 그러자 필리스티아인들이 거기에 와서 살았다.

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

vallem

여성 단수 대격

계곡, 골짜기

et

접속사

그리고, ~와

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

중성 단수 대격

quod

접속사

~는데

fugissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israelitae

남성 복수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

reliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

Veneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Philisthim

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

ibi

부사

거기에, 그곳에

8

그 이튿날 필리스티아인들이 와서 살해된 이들의 옷을 벗기다가, 사울과 그의 세 아들이 길보아 산에 쓰러져 있는 것을 발견하였다.

Facta

중성 복수 대격

사실, 행위, 행동

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Philisthim

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

spoliarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

interfectos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

죽이다, 파괴하다

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

Saul

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tres

남성 복수 대격

셋, 3

filios

남성 복수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

iacentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

눕다, 누워 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Gelboe

남성 단수 탈격

9

그들은 사울의 머리를 자르고 갑옷을 벗긴 다음, 필리스티아인들의 땅 곳곳으로 사람들을 보내어 저희 우상들의 신전과 백성에게 기쁜 소식을 알렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

praeciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나누다, 가르다, 분리하다, 분할하다, 끊다

caput

중성 단수 대격

머리

Saul

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

exspoliaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

망쳐놓다, 손상하다, 약탈하다, 강탈하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

armis

중성 복수 여격

무기, 갑옷, 방패

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Philisthinorum

여성 단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

annuntiaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templis

중성 복수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

idolorum

중성 복수 속격

이미지, 형태, 유령, 환영

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

10

그러고 나서 그들은 그의 갑옷을 아스타롯 신전에 보관하고, 시체는 벳 산 성벽에 매달아 놓았다.

Et

접속사

그리고, ~와

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

arma

중성 복수 대격

무기, 갑옷, 방패

eius

중성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

Astharoth

중성 단수 주격

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

eius

중성 단수 속격

그, 그것

suspenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

매달다, 걸다, 달다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

muro

남성 단수 탈격

Bethsan

여성 단수 속격

11

야베스 길앗의 주민들은 필리스티아인들이 사울에게 한 일을 전해 들었다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

audissent

여성 단수 주격

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

Iabes

여성 단수 주격

Galaad

여성 단수 주격

quaecumque

여성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

fecerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Philisthim

여성 단수 주격

Saul

여성 단수 주격

12

그러자 그곳의 용사들이 모두 나섰다. 그들은 밤새도록 걸어가서, 사울의 주검과 그 아들들의 주검을 벳 산 성벽에서 내려다가, 야베스로 돌아와 거기에서 불태웠다.

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

omnes

남성 복수 주격

모든

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fortissimi

남성 복수 주격
최상급

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

ambulaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

Saul

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cadavera

중성 복수 대격

시체, 송장, 사체

filiorum

남성 복수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

muro

남성 단수 탈격

Bethsan

중성 단수 속격

veneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Iabes

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

combusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

태우다, 소진하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

ibi

부사

거기에, 그곳에

13

그다음 그들은 그 뼈를 추려 야베스에 있는 에셀 나무 밑에 묻고, 이레 동안 단식하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

ossa

중성 복수 대격

뼈, 골격, 유골

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

myrice

여성 단수 탈격

위성류, 능수버들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iabes

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ieiunaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

septem

일곱, 칠, 7

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION