Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 2

불가타 성경, 열왕기 하권, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 엘리야를 회오리바람에 실어 하늘로 들어 올리실 때였다. 엘리야와 엘리사가 길갈을 떠나 걷다가,

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

levare

부정사 미완료 능동

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

vellet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Eliam

남성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

turbi

중성 단수 대격

nem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

Elias

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Eliseus

남성 복수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galgalis

남성 복수 탈격

2

엘리야가 엘리사에게 말하였다. “너는 여기 남아 있어라. 주님께서 베텔까지 나를 보내셨기 때문이다.” 그러나 엘리사는 “주님께서 살아 계시고 스승님께서 살아 계시는 한, 저는 결코 스승님을 떠나지 않겠습니다.” 하고 말하였다. 그래서 그들은 함께 베텔로 내려갔다.

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Elias

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliseum

남성 단수 대격

Sede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Bethel

남성 단수 대격

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Eliseus

남성 단수 주격

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

derelinquam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

te

단수 대격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

descendissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

Bethel

남성 단수 주격

3

베텔에 있던 예언자 무리가 엘리사에게 나와서 물었다. “주님께서 오늘 당신의 주인님을 당신에게서 데려가려고 하시는데 알고 계십니까?” 그가 대답하였다. “나도 알고 있으니 조용히 하시오.”

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethel

중성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliseum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Numquid

부사

가능한지?

nosti

중성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hodie

부사

오늘

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tollat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

desuper

부사

위로부터

capite

중성 단수 탈격

머리

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

silete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

침묵하다, 조용하다

4

엘리야가 또 엘리사에게 말하였다. “너는 여기 남아 있어라. 주님께서 나를 예리코로 보내셨기 때문이다.” 그러나 엘리사는 “주님께서 살아 계시고 스승님께서 살아 계시는 한, 저는 결코 스승님을 떠나지 않겠습니다.” 하고 말하였다. 그래서 그들은 함께 예리코로 내려갔다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

오, 어, 아니

Elias

중성 단수 주격

Elisee

중성 단수 호격

sede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iericho

중성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

derelinquam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

te

단수 대격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

Ierichum

남성 단수 주격

5

예리코에 있던 예언자 무리가 엘리사에게 다가와서 물었다. “주님께서 오늘 당신의 주인님을 당신에게서 데려가려고 하시는데 알고 계십니까?” 그가 대답하였다. “나도 알고 있으니 조용히 하시오.”

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

filii

남성 복수 주격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iericho

중성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliseum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Numquid

부사

가능한지?

nosti

중성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hodie

부사

오늘

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tollet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

desuper

부사

위로부터

capite

중성 단수 탈격

머리

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

silete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

침묵하다, 조용하다

6

엘리야가 또 엘리사에게 말하였다. “너는 여기 남아 있어라. 주님께서 나를 요르단 강으로 보내셨기 때문이다.” 그러나 엘리사는 “주님께서 살아 계시고 스승님께서 살아 계시는 한, 저는 결코 스승님을 떠나지 않겠습니다.” 하고 말하였다. 그래서 그 두 사람은 함께 떠났다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

오, 어, 아니

Elias

남성 단수 주격

Sede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iordanem

중성 단수 대격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

derelinquam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

te

단수 대격

Ierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

ambo

남성 복수 대격

둘 다

pariter

부사

동등하게

7

예언자들의 무리 가운데 쉰 명이 그들을 따라갔다. 두 사람이 요르단 강 가에 멈추어 서자, 그들도 멀찍이 떨어져 멈추어 섰다.

et

접속사

그리고, ~와

quinquaginta

쉰, 오십, 50

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

ambo

남성 복수 주격

둘 다

stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Iordanem

남성 단수 대격

8

엘리야가 겉옷을 들어 말아 가지고 물을 치니, 물이 이쪽저쪽으로 갈라졌다. 그리하여 그 두 사람은 마른땅을 밟고 강을 건넜다.

Tulitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Elias

남성 단수 주격

pallium

중성 단수 대격

망토

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

involvit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

aquas

여성 복수 대격

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

divisae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

나누다, 분할하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utramque

여성 단수 대격

각각, 모두

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

et

접속사

그리고, ~와

transierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

ambo

남성 복수 대격

둘 다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

siccum

남성 단수 대격

마른, 건조한

9

강을 건넌 다음 엘리야가 엘리사에게 물었다. “주님께서 나를 너에게서 데려가시기 전에, 내가 너에게 해 주어야 할 것을 청하여라.” 그러자 엘리사가 말하였다. “스승님 영의 두 몫을 받게 해 주십시오.”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

transissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

Elias

남성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliseum

남성 단수 대격

Postula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

quod

접속사

~는데

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

antequam

접속사

~하기 전에

tollar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eliseus

남성 단수 여격

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fiant

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

duae

여성 복수 주격

둘, 2

partes

여성 복수 주격

조각, 부분, 몫

spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

tui

남성 단수 속격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

10

엘리야가 말하였다. “너는 어려운 청을 하는구나. 주님께서 나를 데려가시는 것을 네가 보면 그대로 되겠지만, 보지 못하면 그렇게 되지 않을 것이다.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

difficilem

여성 단수 대격

어려운, 곤란한, 말썽부리는

postulasti

여성 단수 대격

Attamen

부사

그럼에도 불구하고

si

접속사

만약, 만일

videris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

me

단수 대격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

tollor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

quod

접속사

~는데

petisti

중성 단수 주격

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

videris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

그들이 이야기를 하면서 계속 걸어가는데, 갑자기 불 병거와 불 말이 나타나서 그 두 사람을 갈라놓았다. 그러자 엘리야가 회오리바람에 실려 하늘로 올라갔다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

pergerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

et

접속사

그리고, ~와

incedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

전진하다, 행진하다

sermocinarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 지껄이다, 얘기하다, 이상한 소리하다, 의견을 나누다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

currus

남성 단수 주격

이륜 전차, 전차

igneus

남성 단수 주격

불의, 화염의, 불타는, 타고 있는, 이글거리는

et

접속사

그리고, ~와

equi

남성 복수 주격

ignei

남성 복수 주격

불의, 화염의, 불타는, 타고 있는, 이글거리는

diviserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나누다, 분할하다

utrumque

남성 단수 대격

각각, 모두

et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Elias

남성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

turbinem

남성 단수 대격

토네이도, 대폭풍, 회오리바람, 회오리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

12

엘리사는 그 광경을 보면서 외쳤다. “나의 아버지, 나의 아버지! 이스라엘의 병거이시며 기병이시여!” 엘리사는 엘리야가 더 이상 보이지 않자, 자기 옷을 움켜쥐고 두 조각으로 찢었다.

Eliseus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

videbat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

clamabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Pater

남성 단수 주격

아버지

mi

남성 단수 호격

나의, 내

pater

남성 단수 주격

아버지

mi

남성 단수 호격

나의, 내

currus

남성 단수 주격

이륜 전차, 전차

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

auriga

남성 단수 주격

마부, 마차 모는 사람

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

apprehenditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

scidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

duas

여성 복수 대격

둘, 2

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

13

엘리사는 엘리야에게서 떨어진 겉옷을 집어 들고 되돌아와 요르단 강 가에 섰다.

Et

접속사

그리고, ~와

levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

pallium

중성 단수 대격

망토

Eliae

중성 단수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ceciderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

ei

오, 어, 아니

reversusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ripam

여성 단수 대격

강둑

Iordanis

여성 단수 대격

14

그는 엘리야에게서 떨어진 겉옷을 잡고 강물을 치면서, "주 엘리야의 하느님께서는 어디에 계신가?" 하고 말하였다. 엘리사가 물을 치니 물이 이쪽저쪽으로 갈라졌다. 이렇게 엘리사가 강을 건너는데,

Et

접속사

그리고, ~와

pallio

중성 단수 탈격

망토

Eliae

중성 단수 탈격

quod

접속사

~는데

ceciderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

ei

오, 어, 아니

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

aquas

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Eliae

남성 단수 주격

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

nunc

부사

지금, 현재, 당장

Percussitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

aquas

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

divisae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

나누다, 분할하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

et

접속사

그리고, ~와

transiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Eliseus

남성 단수 주격

15

예리코에서 온 예언자 무리가 멀리서 그를 보고, “엘리야의 영이 엘리사에게 내렸구나.” 하고 말하였다. 그러고 나서 그들은 엘리사를 맞으러 나와 땅에 엎드려 절하고,

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

filii

남성 복수 주격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iericho

남성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Requievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Eliae

남성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Eliseum

남성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

eius

남성 단수 속격

그, 그것

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

proni

남성 복수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

16

그에게 말하였다. “여기 당신 종들에게 장정 쉰 명이 있습니다. 이 사람들이 가서 당신의 주인님을 찾게 하십시오. 어쩌면 주님의 영이 그를 들어다가, 어떤 산 위나 어떤 골짜기에 내던졌을지도 모릅니다.” 엘리사는 “아니, 보내지 마시오.” 하였지만,

dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quinquaginta

쉰, 오십, 50

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fortes

남성 복수 주격

강한, 힘센

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

ire

부정사 미완료 능동

가다

et

접속사

그리고, ~와

quaerere

부정사 미완료 능동

찾다

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

tulerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

proiecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

montium

남성 복수 속격

산, 산악

aut

접속사

또는, ~거나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

vallium

여성 복수 속격

계곡, 골짜기

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

17

당황스러울 정도로 그들이 졸라 대는 바람에, “그럼, 보내시오.” 하고 허락하였다. 그래서 그들이 쉰 명을 보내어 사흘 동안 찾았으나, 그를 찾아내지 못하고,

Coegeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

acquiesceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

휴식하다, 쉬다

et

접속사

그리고, ~와

diceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

quinquaginta

쉰, 오십, 50

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

quaesissent

남성 복수 탈격

tribus

남성 복수 탈격

셋, 3

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

non

부사

아닌

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

18

예리코에 머물러 있는 엘리사에게 돌아왔다. 엘리사는 그들에게 “내가 가지 말라고 하지 않았소?” 하고 말하였다.

et

접속사

그리고, ~와

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

habitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iericho

남성 단수 탈격

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

ire

부정사 미완료 능동

가다

19

성읍 사람들이 엘리사에게 말하였다. “어르신께서 보시다시피 이 성읍은 좋은 곳에 자리 잡고 있습니다. 그러나 물이 나빠서 이 땅이 생산력을 잃어버렸습니다.”

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliseum

여성 단수 대격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

habitatio

여성 단수 주격

거주, 주거, 서식

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

huius

여성 단수 속격

이, 이것

optima

여성 단수 주격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

tu

단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

perspicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

통해서 보다, 너머를 보다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

aquae

여성 복수 주격

pessimae

여성 복수 주격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

faciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

만들다, 하다

abortium

중성 단수 주격

유산, 낙태, 임신 중절

20

이 말에 엘리사는 “새 그릇에 소금을 담아 가져오시오.” 하고 일렀다. 그들이 소금을 가져오자,

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

vas

중성 단수 대격

그릇, 접시

novum

중성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

et

접속사

그리고, ~와

mittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

sal

남성 단수 주격

소금

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

attulissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

21

엘리사는 물이 나오는 곳에 가서 거기에 소금을 뿌리며 말하였다. “주님께서 이렇게 말씀하신다. ‘내가 이 물을 되살렸으니, 이제 다시는 이 물 때문에 죽거나 생산력을 잃는 일이 없을 것이다.’”

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fontem

남성 단수 대격

샘, 분수

aquarum

여성 복수 속격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sal

남성 단수 주격

소금

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Sanavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

aquas

여성 복수 대격

has

여성 복수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

neque

접속사

~또한 아니다

abortium

중성 단수 주격

유산, 낙태, 임신 중절

22

그러자 그 물은 엘리사가 한 말대로 되살아나서 오늘에 이르렀다.

Sanatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

고치다, 낫게 하다, 치료하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

aquae

여성 복수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Elisei

중성 단수 대격

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

23

엘리사는 그곳을 떠나 베텔로 올라갔다. 그가 베텔로 가는 도중에 어린아이들이 성읍에서 나와, “대머리야, 올라가라! 대머리야, 올라가라!” 하며 그를 놀려 댔다.

Ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

Bethel

중성 단수 주격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ascenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

pueri

남성 복수 주격

남자아이

parvi

남성 복수 주격

작은, 싼

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

illudebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

calve

남성 단수 호격

대머리인, 털이 없는, 대머리의

ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

calve

남성 단수 호격

대머리인, 털이 없는, 대머리의

24

엘리사는 돌아서서 그들을 보며 주님의 이름으로 저주하였다. 그러자 암곰 두 마리가 숲에서 나와, 그 아이들 가운데 마흔두 명을 찢어 죽였다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

respexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

maledixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

egressique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

ursi

남성 복수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

saltu

남성 단수 탈격

도약, 뜀, 점프

et

접속사

그리고, ~와

laceraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찢다, 부수다, 산산히 흩뜨리다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

quadraginta

마흔, 사십, 40

duos

남성 복수 대격

둘, 2

pueros

남성 복수 대격

남자아이

25

엘리사는 그곳을 떠나 카르멜 산으로 갔다가 사마리아로 돌아갔다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

autem

접속사

그러나, 하지만

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Carmeli

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Samariam

여성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)

SEARCH

MENU NAVIGATION